Седрик провожал мэтра Леппуса до выхода из дома, оказав ему этим великую честь. Леппус был любимцем короля, а Седрик так до сих пор и не выяснил, чем вызван маскарад и турнир. То есть сами по себе эти развлечения не имели ничего особенного. Но король никогда так раньше не отмечал день рождения королевы. Обычно все сводилось к приему у королевы и парадному ужину. А сейчас - такое расточительство было не спроста. Да еще и то, что король прислал своего лекаря. Седрик надеялся что-нибудь выяснить у королевского любимца, падкого на лесть. Но не успел. Едва Седрик и лекарь остановились в вестибюле, как доложили о приезде королевского герольда. Седрик поспешил к выходу и прямо на ступенях дома получил наказ короля немедленно явиться во дворец. Пришлось не заходя в дом ехать в Сент-Джеймский дворец. Он только успел велеть передать Айлентина о вызове к королю.
Королевский лекарь был не молод, поэтому ехали не торопясь. Седрик был крайне удивлен, когда их догнал гонец Айлентины.
- Ваша светлость, ваша светлость! - Кричал гонец догоняя их.
- Что-нибудь с лордом Джеффри? - Резко развернул коня Седрик.
- Нет, с лордом Джеффри, все как и раньше. Миледи герцогиня велела передать вашей светлости, чтобы перед отъездом вы испросили у короля разрешение не надолго посетить замок Осборн, чтобы позаботиться о судьбе лорда Уильяма и привести в порядок свои земные дела. И, что ее милость герцогиня будет сопровождать вас в вашей поездке.- Запыхавшись от быстрой езды, докладывал гонец.
- Какой поездке? Куда? - Брови Седрика поползли вверх.
- Я ничего не знаю, милорд герцог. Это все, что приказали передать ее светлость. Что-нибудь передать ее светлости.
- Да. Что я благодарю ее за заботу. - Седрик понял что жена что-то знает.
Во дворце ему даже не пришлось ждать. Он был сразу же препровожден в кабинет короля. Седрик с достоинством поклонился и остался стоять. Король писал.
- А герцог Сомерсби. Я ждал вас. - Король указал пером на кресло - Садитесь,милорд Седрик, я скоро освобожусь.
Сидеть в присутствии короля в кресле было высокой честью и доверием. Седрик отметил про себя это, но не обольщался. Наконец король закончил свою работу.
- Есть документы которые приходиться писать самому. - Король посыпал песком пергамент. - Их секретность столь велика, что никакому секретарю нельзя доверить их содержание. - Король накапал на пергамент красный воск и приложил большую государственную печать. Три короны и три льва отпечатались на красном воске. Подождав, когда печать застынет король свернул пергамент в трубку и вложил его в небольшой пенал - тубус из кожи, который тоже запечатал восковой государственной печатью.
- Как чувствует себя ваш сын милорд Джеффри?
- Благодарю вас, ваше величество. Слава Богу нет никаких серьезных ранений. Мы с миледи Айлентиной и мой сын благодарим ваше величество за заботу и за то, что прислали своего лекаря. - Поклонился Седрик. Король кивнул.
- Однако, как хорошо вошла в вашу семью миледи Айлентина. Даже пасынок бился за ее честь. Мы этого не ожидали. - Заметил король.
- А разве могло быть иначе, ваше величество? - Седрика начала раздражать светская беседа, он пытался угадать зачем его вызвали во дворец. Не затем же чтоб поговорить о его семье.
- Хорошо, что все так закончилось ,милорд Седрик. Я вызвал вас затем, чтоб посвятить в кое какие государственные дела.
- Это величайшая честь и огромное доверие для меня, ваше величество. - Склонил голову Седрик.
- Мы обеспокоены происходящим во Франции. Мы понимаем, что брат наш французский король Людовик XI не может быть нашим союзником, слишком большой территориальный спор между нашими королевствами. Но мы бы хотели удостовериться, что высокородный герцог Бургундский Карл наш союзник.
" Вот оно! - Пронеслось у Седрика в голове. - Вот почему Айлентина велела просить об отсрочке отъезда. Король посылает его, Седрика в Бургундию, или во Францию"
- .... И по-прежнему благоволит к нам. - Продолжал король. - Нам бы хотелось оказать честь его светлости Великому герцогу Бургундскому и в качестве посла отправить к нему особу равную ему по положению. Это укрепит авторитет наш и королевства. Герцог Сомерсби, - король встал. Седрик тоже. - Мы посылаем вас в Бургундию. Вы повезете мое послание герцогу Карлу, - король указал на тубу-пенал. - Содержание письма известно только мне, так что в случае опасности в дороге уничтожьте пергамент.- Король пододвинул небольшой ларец. - Здесь деньги на путешествие. Три моих корабля перевезут вас и свиту посольства через Ла-Манш в Кале. Там же они будут ждать вас, чтобы доставить обратно , когда вы сообщите , что ваша миссия окончена . - Король обошел стол и Седрик посторонился пропуская его .