Читаем Сестры из Версаля. Любовницы короля полностью

– Ты уверена? Всю коробку? Она довольно велика, и кофе очень дорогой.

– Диана обожает кофе, ты ведь прекрасно об этом знаешь. И апельсины.

– Но почему… ладно, хорошо. Бедняжка Диана сидит в монастыре, пока мы здесь в Версале! Я завтра же пошлю ей кофе. Но как я уже предупреждала тебя, никогда у короля ничего не проси. Он очень не любит, когда ему докучают.

Я фыркаю. Разумеется, король хочет, чтобы его просили об одолжениях: как же еще он может продемонстрировать свою любовь?

– Значит, правда то, что говорят люди? Что король занимается любовью, как привратник, и так же бесшумно передвигается? – Шаролэ поведала мне множество историй о прижимистости короля и его скупости по отношению к Луизе. У меня множество подарков от короля, включая пару ваз из Шатийи и ожерелья из безупречных жемчужин. Самой же Луизе он подарил всего лишь маленькую резную шкатулку из Китая. И что-то связанное с лугом… кажется, акварель?

У Луизы начинают дрожать губы, а лицо заливает краска.

– Сестра, ты еще не замужем! Как можно обсуждать подобные вещи? Откуда ты вообще о них знаешь?

– Скоро я выйду замуж, – доверительно сообщаю я.

За герцога, надеюсь. Король уже не раз заводил разговор о моем браке. Поговаривают о браке с графом д’О, принцем королевских кровей, это была бы очень удачная партия. Флёри решительно против этого брака. Не стоит беспокоиться, я все взяла на заметку. Когда я вижу этого старого гадкого навозного жука, мне в голову приходит мысль: «Припомню я тебе твое вероломство, никуда от возмездия не денешься, как и от блох, которые, как поговаривают, живут у тебя в мантии».

– Все равно подобное недопустимо. Ты еще незамужняя девица и не должна расспрашивать о подобных вещах. Тебе даже знать о них не следует, – назидательно произносит Луиза.

Я же и фыркнуть не удосуживаюсь в ответ. Признаться, я сомневаюсь, что мне есть чему поучиться у Луизы в этой области. Предполагаю, что она так же скучно занимается любовью, как и ведет беседу. Буду полагаться на то, что рассказала мне в монастыре моя приятельница, мадам де Дрей, поделившись небольшими хитростями относительно пениса.

Шаролэ уже давно подталкивает меня уступить королю и переспать с ним. Она полагает, что я дура, но ошибается! Я не могу спать с королем, пока не выйду замуж; адюльтер после замужества – вещь обыденная, но прелюбодеяние до свадьбы – просто неслыханная. Только посмотрите, что стало с мадемуазель де Мора – какой скандал! Это случилось не в монастыре Порт-Рояль (к сожалению, у нас никогда ничего захватывающего не происходило), но слухи дошли и до нас: она сбежала со своим совершенно неподобающим воздыхателем, и ее репутация была погублена, а его приговорили к смертной казни!

Конечно, сама Шаролэ не замужем, но прелюбодействует вовсю, однако она внучка Людовика XIV и по праву рождения выше всяких пересудов. Она вольна делать все, что пожелает, и Шаролэ ни в чем себе не отказывает. В прошлом году, поговаривают, она переспала с десятью мужчинами, включая своего лакея и лакея из поместья графини де Тулуз. Только представьте себе! Нет, не стану я спать с королем, пока не выйду замуж. Кроме того, Людовик – охотник, а всем известно: самый ценный олень тот, за которым дольше всего гоняешься.

Я беру себе за правило быть хорошо осведомленной о государственных делах и о том, что происходит вокруг, но, на удивление, Людовика это совершенно не интересует. Он большей частью самоустраняется от государственных дел, подписывает лишь то, что просят министры, и рад идти туда, куда ведет Флёри. Мне кажется, что ему следует больше уделять этому внимания: если он ничего не знает о Франции и управлении государством, то как же ему выбраться из-под заскорузлого влияния Флёри?

Когда он рядом со мной, я забочусь о том, чтобы побуждать его к действию, размышлению, преодолению препятствий. Мы говорим о политике, о войне, о ситуации в Европе. Сначала он вступал в разговор неохотно, уверяя, что женщин не следует обременять подобными вопросами. Я отвечала, что меня это не обременяет, я сама этим интересуюсь, чтобы поддержать и понять моего короля.

Мне тоже многому приходится учиться, но я все схватываю на лету. Так, например, я узнала о плохом урожае пшеницы и его последствиях – кто же мог предположить, что отсутствие дождей окажется таким губительным? Я выяснила, что волнения между русскими и турками повлияли на цену драгоценных турецких ковров, – удивительно, что все происходит за тридевять земель от нас, а непосредственно отражается здесь, во Франции. Я жалею о времени, впустую потраченном в монастыре. Мне следовало бы штудировать газеты, умные книги, а не читать глупые романы или листать религиозные трактаты, пытаясь найти в них хоть что-то интересное.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хозяйки Версаля

Похожие книги