Читаем Сестры из Версаля. Любовницы короля полностью

Дорогая Гортензия!

Привет тебе из Бургундии. Я очень рада, что ты наслаждаешься жизнью замужней дамы.

К сожалению, я не собираюсь в ближайшем будущем опять ехать в Париж, поэтому мы не сможем всласть наговориться, как ты желаешь. Пожалуйста, прости меня, если я неправильно поняла твое письмо, но если тебе действительно любопытно, я высылаю тебе книгу, которая может тебя заинтересовать. Я нашла ее в здешней библиотеке – по неведомой причине ее поставили среди книг по ботанике, но она не имеет никакого отношения к растениям. Она написана на незнакомом языке, наверное, привезена из Индии, но на самом деле главное в ней картинки – они крайне интересны.

Я обмотала книгу в бархатную тряпицу, пожалуйста, не разворачивай ее, пока не останешься одна. Думаю, тетушка будет просто шокирована, если найдет в своем доме подобную книгу. И еще я советую тебе не показывать ее Флавакуру – даже несмотря на то, что он может порадоваться результатам твоего чтения. Видишь ли, многие мужчины излишне щепетильны, когда дело доходит до их жен, и ему может не понравиться, если он узнает, что ты читаешь подобные книги.

Береги книгу. Если не захочешь ее читать, пожалуйста, положи в сундук под кроватью в моей старой спальне, я заберу ее, когда в следующий раз приеду в Париж.

Здесь жизнь течет своим чередом, после возвращения из Парижа пришлось привыкать заново! Но не за горами весна, и теплица не пострадала из-за моего отсутствия. Мой Гарньер – очень талантливый человек во многих смыслах этого слова. Я высылаю тебе еще коробочку с ванильными бобами – твой повар знает, что с ними делать.

С любовью,Марианна

Диана

Дом герцогини де Ледигьер, Париж

Март 1740 года

После отъезда Полины в Версаль я получила несколько приглашений от родственников, которые гостеприимно звали меня к себе. Жаль, что они не могли пригласить нас раньше: Полина так ненавидела монастырь! Я не против жизни в монастыре, но без Полины мне здесь крайне одиноко, поэтому я с радостью приняла приглашение вдовствующей герцогини де Ледигьер приехать пожить к ней.

Мадам Ледиг (как я ее называю) ужасно старая, ей почти шестьдесят, она тетя нашей дорогой матушки и большая подруга тетушки Мазарини. У нее на подбородке большая бородавка, словно мушка, с одним исключением – мушки волосатыми не бывают.

Мадам Ледиг обитает в огромном старомодном особняке и постоянно сравнивает свой теперешний дом с дворцом, где они жили, когда был жив ее супруг. Тот умер тридцать семь лет назад; надеюсь, что жалуется она не все эти годы. Теперь за ней неотступно следуют два лакея, но она рассказывала мне, что, когда был жив ее супруг, он никогда не выходил из дому без сопровождения минимум шестидесяти лакеев. Шестидесяти лакеев! Только представьте себе. Как они все размещались в экипаже?

Дом, в котором она живет, древний и темный и находится неподалеку от нашего родительского дома на Набережной Театинцев. Мадам Ледиг уверяет, что на лестницах живут привидения, поэтому две служанки всегда сидят с ней ночью и, не смыкая глаз, следят, не появится ли призрак. Я в привидения не верю, но на всякий случай достаю распятие, которое привезла из монастыря, и ночью кладу его себе в кровать. Я пытаюсь заставить свою служанку Туфф, которую приставила ко мне мадам Ледиг, не спать всю ночь, но она отказывается. Говорит, что, если не поспит ночью, днем не сможет исполнять свои обязанности.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хозяйки Версаля

Похожие книги