Читаем Сестры-соперницы полностью

Мне хотелось бы угостить таким питьем Карлотту. Напрасно я явилась сюда, в то место, с которым было связано так много воспоминаний. Я вспомнила, как мы в последний раз были здесь вместе. Это было шесть месяцев назад, в январе, и деревья стояли без листьев - только кружева ветвей на фоне серого неба. Как они красиво выглядели, гораздо красивее, сказала я Бастиану, чем летом.

- Я предпочел бы листву, которая укрыла бы нас, - ответил он, - Сейчас здесь опасно.

- Чепуха, - заметила я. - Кто вздумает появиться в лесу зимой?

- Например, мы.

Я помню, было холодно, дул пронизывающий ветер, и я сказала ему:

- Пока нас греет любовь, мы никогда не замерзнем, верно?

Мы рассмеялись, и он ответил:

- В следующую зиму в это время мы объявим о нашей помолвке.

Это был волшебный день. На обратном пути я обратила внимания Бастиана на желтеющие почки жасмина возле одного из коттеджей.

- Обещание весны, - сказал Бастиан.

Этот эпизод показался мне значительным. Будущее посылало нам добрый знак.

И зачем я явилась сюда? Растравливать душу воспоминаниями? Лучше уж было остаться дома.

В этот момент я заметила мужчину, едущего навстречу, и страшно встревожилась, вспомнив, что нарушаю строгий приказ матери никогда не выезжать в одиночку. Пришпорив лошадь, я свернула с дороги и поскакала через луг. Когда я увидела, что мужчина тоже свернул с дороги и едет в моем направлении, я испугалась.

"Бояться нечего, - убеждала я себя, - отчего бы ему и не ехать именно здесь?"

В моих ушах зазвучал голос матери: "Вы, девушки, никогда не должны выезжать в одиночку. Очень хорошо, если вместе с вами поедут Бастиан или Фенимор. Но еще лучше прихватить с собой хотя бы двух грумов".

Мужчина подъехал ко мне и осадил лошадь. Как ни странно, именно теперь мой страх исчез, уступив место любопытству. Мужчина явно не был головорезом. Вот это уж наверняка. Он выглядел очень элегантно и необычно - такие джентльмены очень редко встречаются в наших краях.

Я обратила внимание на его шляпу: из черного фетра, с широкими полями и с красивым белым пером. Мужчина снял ее и, взмахнув шляпой, поклонился. Волосы мужчины, русые, почти золотые, с завитыми кончиками, спадали ему на плечи. У нас в провинции никто не носил такие прически, хотя я слышала, что в последнее время мода именно такова. Фенимор даже рассмеялся, услышав об этом, и сказал, что никогда не согласится стать похожим на девушку. Но, взглянув на незнакомца, я должна была признать, что, если длинные волосы обрамляют мужественное лицо, оно и остается мужественным. На всаднике был черный камзол с широкими рукавами из которых высовывались кружевные манжеты; штаны, сделанные из какой-то черной ткани, похожей на атлас; сапоги с квадратными носками, облегающие ноги, едва достигали колен... Наверное, я оттого мгновенно разглядела все эти подробности, что он выглядел крайне непривычно.

- Простите, сударыня, - сказал мужчина, - но мне нужна ваша помощь. Вы из этих мест? Вы знаете окрестности?

- Да, - ответила я.

- Я должен добраться в Тристан Прайори, находящийся где-то поблизости.

- Тогда можете считать, что вам повезло, потому что я там живу и сейчас возвращаюсь домой.

- В таком случае, мне действительно повезло.

- Вы можете скакать рядом, я покажу дорогу.

- Это будет очень любезно с вашей стороны. Мы поехали рядом, пересекая луг по направлению к дороге.

- Вы, наверное, хотите встретиться с моим отцом, - предположила я.

- У меня есть дело к капитану Фенимору Лэндору, - ответил незнакомец.

- Сейчас он в отъезде.

- Но я слышал, что он уже вернулся из путешествия.

- Да, но теперь он уехал в Плимут и вернется через несколько дней.

- О, это хорошо. Значит, я не слишком задержусь.

- Думаю, не ошибусь, предположив, что ваш визит связан с Ост-Индской компанией.

- Ваше предположение верно.

- К нему часто приезжают по делам. Но вы, кажется, из дальних краев?

- Я приехал из Лондона. Мои слуги остались на постоялом дворе, охранять багаж, а я поехал разведать дорогу в Тристан Прайори. Вы облегчили мою задачу.

- Я очень рада. Пока вы можете поговорить с моим братом. Он многое знает о делах, связанных с компанией.

- Что ж, прекрасно. Позвольте представиться: меня зовут Джервис Пондерсби.

- А меня - Берсаба Лэндор. У меня есть сестра-близнец - Анжелет. Мы с сестрой и наш брат с удовольствием примем вас.

Я представила себе изумление домашних, когда они увидят меня, въезжающую во двор бок о бок с благородным незнакомцем. Я была благодарна ему за то, что она заставил меня на время забыть об оскорблении, которое мне нанес Бастиан.

Мы подъехали к поместью.

- Очаровательное место, - сказал Джервис Пондерсби. - Значит, это поместье Лэндоров? А далеко ли отсюда до моря?

- Пять миль.

- Я думал, что море ближе.

- Пять миль - это немного, - ответила я.

Я рассказала ему о том, что наш дом построен из камней некогда разрушенного монастыря. К этому времени мы уже въехали во двор.

Нас заметили, и я представила себе замешательство среди домашних: Берсаба приехала домой с джентльменом из Лондона!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза
Все сложно
Все сложно

В тексте есть: очень откровенно, сложные отношения, эмоции на грани— Нет… Нет. Какого черта ты делаешь?— На что это похоже?Мое сердце колотится так сильно, что заглушает звук воды, текущей из крана. Пар оседает в легких, наполняет их тяжестью.— Олег, ты спятил? — мой голос дрожит.— Нет. Но, кажется, до этого недалеко. Два года без…Он не договаривает, бьет кулаком в стену. И судорожно всхлипывает, уткнувшись лбом мне в плечо.— Она моя дочь!— Вот и помоги ей. — От его шумного, срывающегося от эмоций дыхания у меня шевелятся волосы. А ещё от осознания того, к чему он меня подталкивает. — Лучше ты, чем какая-нибудь незнакомка, правда?— Нет! — отрезаю я жестко.— Да. Саша, да… В глубине души ты это понимаешь.

Анна Гале , Тара Девитт , Юлия Резник

Детективы / Любовные романы / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Зарубежные любовные романы