В стране курилов
, около реки Камчатка, Володимир встретил мужчину, который там являлся чужеземцем. Он привез его в Москву, и выяснилось, что его звали Денбей, сын Дисая. Он плавал на индийском корабле, нагруженном товаром, мимо японского берега, однако дул сильный западный ветер в течение восьми дней, а затем, когда ветер стал южным, его отнесло от того места, куда он пытался держать курс. После многих пережитых трудностей в море в течение 28 недель он прибыл в страну курил и камчадалов. Ему посчастливилось встретить московитов и убежать к ним, потому что, судя по виду, русские были более разумные люди, чем эти туземцы. В море он потерял мачту и парус своего корабля, но случайно, найдя в море плывущее дерево, он смог сделать мачту и обошелся таким образом, сделав из шелковых, бывших на судне тканей, паруса.Курильцы
едят корни деревьев. У них есть обычай бросать в яму рыбу, /W 675/ которую они ловят, покрывать ее растениями и ветками, и так оставлять на некоторое время. Они ее едят, хотя она сильно воняет. Когда упомянутый корабль, к несчастью, приплыл к их берегам, он был нагружен бочками с водкой или крепким напитком из риса. Они [туземцы] вылили напиток и использовали бочки для хранения рыбы, так как в напитке они не находят вкуса. Золота или серебра они тоже не знали, ибо, когда из этого выброшенного на берег корабля принесли немного золота и серебра, они его с презрением отдали его играть детям. Они не умеют ни читать, ни писать. Употребляют топоры из кости и камня. У этого индийца нашли серебряные деньги. Из них мне прислали одну монетку, ценностью по весу в 14 стюйверов или 2 мааса. Мне прислали еще один из сапогов с ног этого мужчины. Он действительно индийского изделия, как можно видеть по таким же, хранящимся у меня. Кроме этого, мне прислали индийскую карту и несколько листов с письменами, найденными у него. Обувь такая же, как обычно носят в Ост-Индии [Индонезии] люди средней знатности, красиво сплетенная из тростника, с подошвой из оленьей кожи.Этого человека послал некий крупный торговец по имени Авасиа
, сын Матарина. На корабле находились 15 человек. Он [корабль] был длиной в[926] саженей, шириной и высотой в 4 сажени и т. д. Груз состоял из риса, крепких напитков, дамаста, хлопка и сахара и т. д.Когда они дошли до берега страны курилов
, они поплыли вверх по реке, недалеко от реки Нанан, в поисках людей. Сперва они встретили мужчину, которому дали письмо и указали, чтобы он тоже написал, но он, ничего не понимая, спрятал переданное ему письмо за пазуху и убежал. На следующий день приплыли 4 лодки, в которых находились примерно 20 человек, которые, поглядев на них, ушли. Но ночью к ним приблизилось 40 лодок, в которых находились около 200 человек. Они стреляли из луков и ранили одного из товарищей этого Денби. Они стали рубить судно каменными и костяными топорами, так что команда должна была отказаться от него и разгрузить судно, передав товар курильцам.Этот человек называл разные города, о которых он говорит, что они находятся в Катае
, как например, Акитай, Крота, Нотсро, Тонга, Фиага и т. д. Однако эти города, насколько я знаю, в Сине неизвестны, то я предполагаю, не находятся ли эти места в Езо, и эту страну он называл Катаем. Он рассказывает, как некоторые товары увозятся в Катай и привозятся оттуда, о которых известно, что они привозятся из Езо и туда, а не из Катая и туда.Он говорит, что из Катая
нам привозят рыбьи кости, это кости кита, дерево, клыки моржа и т. д. Это все товары, которые привозят из Езо. Напротив, он говорит, что в Катай ввозят дамаст, золотую и серебряную парчевую ткань, хлопок, железо и т. д. Отсюда, очевидно, можно сделать вывод, что этот Денбу принимает Езо за Катай. Может быть, это часть Тартарии, находящаяся за стеной, отделенная лишь узкой рекой. Ведь и некоторые азиатские и европейские писатели называют эту страну Катай.Когда этот человек зимой пришел в страну курилов
, он говорит, что был сплошной густой туман, так что он на своем пути не видел другой земли, кроме Езо, которую считает частью Тартарского материка. Она находится под властью короля Сины, владетеля Ниухе и окружающих земель, а частью под Японией, так что на юге этот император держит гарнизон. Жители Езо, он говорит, это варварский, невоспитанный народ, без необходимой сдержанности. Одиннадцать из его товарищей, он говорит, выбрались из курильской земли на неизвестном судне, два утонули и один был убит курильцами.