Читаем Сезон потрошителя (ЛП) полностью

- Да, но единственная проблема с поисками связующего звена, - говорил Спэгноло, - в том, что его попросту нету. Разные люди, разные места, убиты в разных частях города. У нас имеется бизнесмен, студент, домохозяйка, наркоторговец, медсестра, учитель… как он их выбирает? – Спэгноло покачал головой. – Их никак не связать.

- Это не совсем так, - возразил Моррис. – Все жертвы взрослые, все убиты снаружи, ночью, рядом с местами, где они жили, или рядом с тем местом, где останавливались, как в случае с Хэммонд и Ниммелз. У всех отсутствуют внутренние органы…

- Не одни и те же, - уточнил Спэгноло.

- И все они были убиты одним способом, - закончил Моррис.

- Да, освежеваны и выпотрошены, как гребаные олени, - проворчал Спэгноло.

Малдер резко развернулся к нему.

- Повтори, что ты только что сказал, - потребовал он.

- Что, освежеваны, как олени?

- Нет, вторую часть.

- Они были выпотрошены, - повторил Спэгноло. – Все они. – Малдер медленно развернулся обратно к информационному стенду. – Но мы и так это уже знали, Малдер. – Тот поднял руку, призывая его к молчанию. Позади них Скалли оторвалась от записей. Она достаточно долго проработала с Малдером, чтобы узнать выражение его лица, когда все частицы головоломки вставали на место.

- Скалли, у тебя есть лист бумаги? – попросил Малдер. Она вырвала страницу из записной книжки и протянула ему вместе с ручкой. Малдер не глядя взял предложенное и написал на бумаге девять имен в три столбика:

Клэра Николас Эми Стэффен Элиза Клайн

Бэрри Стриклер Стенли Хэммонд Тим Хайд

Шэри Ниммелз Эшли Хэффменн Бетани Уокер

- Прочитайте эти имена вслух в том порядке, в котором убийца их сгруппировал, - сказал он. – Каждая группа по три, все имена похожи, верно? – Клэра, Бэрри, Шэри… и фамилии тоже: Николас, Стриклер, Ниммелз. Не совсем то же самое, но схоже. Та же ситуация и со второй группой: Эми, Стенли, Эшли. Стэффен, Хэммонд, Хэффменн.

- Как ты объяснишь Бетани Уокер? – спросила Скалли. – Она не вписывается.

- Выбор Бетани Уокер, - ответил Малдер с кривой усмешкой, - это дурная шутка, Скалли.

- Шутка?

- Ага. Walk и stride (1) ведь синонимы, верно? Смотри. – Малдер взял бумажку с именами жертв и над каждым столбиком подписал новое имя:

Мэри Николз Энни Чэпмен Элизабет ‘Лиз’ Страйд

Скалли на миг задумалась над этими именами.

- Они кажутся знакомыми, Малдер, но…

- О, ни за что, мужик, - вырвалось у Морриса. – Это слишком безумно.

- Вы о чем вообще, черт побери? – в полнейшем недоумении потребовал Спэгноло.

- Джек-потрошитель, Спэгс, – сказал Моррис, поворачиваясь к напарнику. – Это имена первых трех жертв Джека-потрошителя.

Скалли раскрыла рот от удивления.

- Джека-потрошителя? Малдер, да брось, будь серьезен, - пожурила она.

- Да, Скалли, Джека-потрошителя – убийцы из девятнадцатого века, который убивал своих жертв по ночам, на улицах, одним взмахом ножа перерезая им горло, прежде чем вскрыть тела и забрать внутренние органы. Что-нибудь из этого звучит знакомо?

- Все, кроме части насчет девятнадцатого века, само собой. Но, Малдер, Джек-потрошитель убил только пять женщин, а у нас уже девять.

- Я и не говорю, что все в точности, как тогда, Скалли, но параллели очевидны. Наш убийца явно черпает вдохновение в истории.

- Убийцы, - тихо поправила его Скалли, и Спэгноло с Моррисом резко развернулись к ней.

- В смысле, убийцы? – потребовал Спэгноло.

- Я имею в виду, что не все эти девять убийств - дело рук одного и того же человека, - пояснила Скалли. – Я пригляделась к углу, под которым перерезали горло трем находящимся в морге жертвам, и, если принять во внимание их различия в росте, то можно с достаточной долей уверенности говорить о том, что убийц двое, причем с разницей в росте по крайней мере в шесть дюймов. Я берусь утверждать, что если проверю шеи остальных шести жертв, то найду схожие признаки, указывающие на то, что они были убиты разными людьми.

- Вы уверены, что убийца не мог просто стоять на чем-то во время некоторых нападений? – спросил Моррис. – На ступеньке, парапете, чем-то типа этого?

- Я тоже об этом подумала, но потом присмотрелась ко всем снимкам с мест преступлений, - ответила Скалли. – Ни одно из тел не было найдено рядом с какими-то возвышенностями, и брызги крови свидетельствуют о том, что их не перемещали после того, как перерезали им горло. Убийцы просто кромсали их там, где они упали на землю.

- Двое убийц, - повторил Спэгноло, рухнув в кресло у стола для совещаний. – Боже, агент Скалли, я и вправду хочу впечатлиться вашими математическими способностями, но не стану прикидываться, будто вы снабдили меня хорошими новостями. – Он поднял взгляд на Малдера. – И я даже не знаю, что и думать обо всей этой истории с Джеком-потрошителем. Что это вообще нам дает?

- Это означает, что, вероятно, будет еще шесть жертв, - пояснил Моррис, усаживаясь рядом со Спэгноло. – И третья, и четвертая жертвы Потрошителя были убиты в одну и ту же ночь… так что ждать, возможно, осталось недолго.

Малдера впечатлили его познания.

- Любитель-потрошителевед, да? – спросил он, и Моррис фыркнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дебютная постановка. Том 1
Дебютная постановка. Том 1

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способным раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы