— Вы когда-нибудь ели медуз? — спросил Тед.
— Некоторые из них ядовиты, — отозвалась Бет. — Яд у них в щупальцах.
— А китайцы не едят медуз? — поинтересовался Г арри.
— Да, — ответила Тина. — Из них варят суп. Моя бабушка варила такой в Гонолулу.
— А вы из Гонолулу?
— Для еды лучше Моцарт, — заговорил Барнс. — Или Бетховен. Что-то струнное. Органная музыка слишком мрачная.
— Драматичная, — поправил Тед, дирижируя в такт музыке, имитируя телодвижения Джеймса Мэзона.
— Мрачная, — повторил Барнс.
Щелкнул динамик.
— О, видели бы вы это, — произнесла Эдмундс. —
— Где она?
— Должно быть, снаружи, — сказал Барнс, подходя к иллюминатору.
— Словно идет розовый снег, — уточнила Эдмундс.
Все выскочили из-за стола и приникли к иллюминаторам.
Эдмундс в самом деле была снаружи, вооруженная видеокамерой. Они едва могли разглядеть ее через густые облака медуз. Медузы были маленькие, величиной с наперсток, и нежно-розовые. Они и правда напоминали идущий снег. Некоторые проплывали совсем рядом с иллюминатором, хорошо видные.
— У них нет щупальцев, — сказал Гарри. — Они похожи на маленькие шевелящиеся мешочки.
— Так они передвигаются, — пояснила Бет. — Мускульное сокращение, преодолевающее сопротивление воды.
— Как спрут, — заметил Тед.
— Не совсем, но в общих чертах — да.
— Они липкие, — сказала Эдмундс, — они прилипают к моему костюму.
— Этот розовый цвет необыкновенен, — произнес Тед. — Как снег на закате.
— Весьма поэтично.
— Мне так подумалось.
— Сколько угодно.
— Они прилипают и к стеклу на шлеме, — сообщила Эдмундс. — Пытаюсь их отшвырнуть. Они оставляют грязные полосы…
Она внезапно замолчала, но они хорошо слышали ее дыхание.
— Кто-нибудь ее видит? — спросил Тед.
— Очень плохо. Она там, слева.
Эдмундс произнесла через динамик:
— Они, кажется, теплые. Я чувствую, что мои руки и ноги печет.
— Мне это не нравится, — сказал Барнс и повернулся к Тине. — Передай ей, чтобы немедленно возвращалась.
Тина выскочила из цилиндра, бросившись к узлу связи.
Норман уже еле мог видеть Эдмундс. Он различал только темный силуэт, отчаянно размахивающий руками.
Через наушники Эдмундс говорила:
— Грязь на защитном стекле… они не уходят… похоже, они разрушают пластик… а мои руки… материя…
Голос Тины произнес:
— Джейн. Джейн, уходи оттуда.
— Немедленно! — закричал Барнс. — Скажи, чтобы уходила немедленно!
Эдмундс дышала неровными толчками:
— Грязь… плохая видимость… Я чувствую… больно… мои руки горят… больно… они вгрызаются через…
— Джейн. Возвращайся. Джейн. Ты слышишь? Джейн.,
— Она упала, — сказал Гарри. — Посмотрите, она лежит…
— Мы должны спасти ее, — заявил Тед, хватая костюм.
—
— Но она…
—
Эдмундс дышала очень быстро, потом закашлялась, задохнулась.
Эдмундс застонала. Продолжительные, тоненькие стоны перемежались толчками вдохов и выдохов. Они уже не могли видеть ее в тучах медуз. Они смотрели друг на друга, на Барнса. Лицо у Барнса посуровело, он напряженно вслушивался в звуки, долетающие из динамика.
И вдруг наступила тишина.
Следующие послания
Час спустя медузы исчезли столь же неожиданно, как и появились. Они видели тело Эдмундс, лежащее на дне, тихо колеблемое течением. На ее костюме были дырочки с зазубренными краями.
Через иллюминатор они наблюдали, как Барнс и старший офицер Элис Флетчер шли по дну в резком свете прожекторов, таща за собой контейнер с воздухом. Они подняли тело Эдмундс, ее голова в шлеме безвольно откинулась назад, демонстрируя грязно-серое защитное стекло.
Никто не мог говорить. Норман заметил, что только Гарри вернулся в свой привычный образ и сидел не двигаясь, глядя в окно.
Снаружи Барнс и Флетчер держали тело Эдмундс. Внезапно заклубились серебристые пузыри, быстро поднимаясь к поверхности.
— Что они делают?
— Надувают ее костюм.
— Зачем? Разве они принесут ее сюда? — спросил Тед.
— Это невозможно, — сказала Тина. — Ее негде положить здесь. Продукты разложения отравят воздух.
— Но должен же здесь быть какой-нибудь специальный контейнер с изоляцией…
— Здесь нет, — отрезала Тина. — Здесь нет хранилища для органических отходов и останков.
— Ты хочешь сказать, они не предусматривали, что кто-то может погибнуть.
— Верно, это не предусматривалось.
Теперь множество струек пузырьков поднималось сквозь прорези в костюме к поверхности. Костюм Эдмундс пух, раздувался.
Барнс отпустил его, и он поплыл прочь, как будто увлекаемый к поверхности струями пузырьков.
— Оно поднимется на поверхность?
— Да. Газ будет все время нарастать с уменьшением давления.
— А что потом?
— Акулы, — сказала Бет. — По всей вероятности.
Через несколько мгновений тело исчезло в темноте, уже не освещаемое огнями. Барнс и Флетчер еще могли его видеть и стояли, подняв головы в шлемах вверх. Флетчер перекрестила исчезавшее тело. Затем они побрели к модулю.
Где-то внутри прозвенел звонок. Тина пошла в цилиндр D, а минуту спустя крикнула:
— Д-р Адамс! Новые цифры!