Читаем Шаг к убийству полностью

— Ты угадал… Но я примерно такого же мнения и о женщинах… Если касаться этого вопроса.

— Ужасное свинство, — согласился Тайер. — Ну, иди домой и сразу же ложись в постель. Мне, хотелось бы, чтобы ты подольше поспала. Ну, по меньшей мере, до полудня.

Эмили провела рукой по его шеке.

— А ты? Тебе удастся отдохнуть?

Тайер покачал головой.

— Не думаю.

Эмили открыла дверцу машины и вышла.

— Сегодня вечером ты позвонишь мне?

— Конечно, или заеду. Самое главное: не думай больше об этом. — Он сделал знак помощникам шерифа, которые тоже вышли из машины. — Джексон и Хилл останутся здесь.

Эмили снова провела рукой по его шеке.

— Ты такой милый.

Она проводила взглядом его машину и почувствовала благодарность к Тайеру. Хи оказался понятливым. Она опасалась, что ой захочет войти вместе с нею, но после всего увиденного в лесу ей была противна даже мысль о мужчине. Любом.

Входная дверь была заперта, и она долго рылась в сумочке, чтобы найти ключ. Бесси поставила передвижной бар на обычное место, в гостиную. Эмили налила себе полный бокал виски и все пила* и пила, даже поднимаясь по лестнице.'

Борясь с духотой, экономка еще до ее возвращения открыла большие двустворчатые окна на верхней веранде и включила висящий под потолком вентилятор. Поэтому в спальне Эмили было прохладно и не душно, а легкое щебетанье птиц за окном вносило в* ее угнетенную душу что-то умиротворяющее.

Она вышла на веранду и посмотрела вниз. Было еще слишком темно, чтобы явственно рассмотреть двух мужчин, стоящих перед ее домом, но огоньки их сигарет она хорошо рассмотрела, и на душе стало спокойнее. Совсем не потому, что боялась бежавших заключенных: она была уверена, что, завладев машиной Хайеса, Моран с другими беглецами уже далеко от этих мест, где-нибудь за тридевять земель.

Вернувшись в спальню, Эмили присела на край кровати, продолжая медленно потягивать виски. Она устала гораздо больше, чем думала сначала, — как душевно, так и физически. Устала до такой степени, что мечтала сразу свалиться на кровать и уснуть — без ночной рубашки, не вычистив зубы и не умывшись.

• Немножко опьянев, она даже хихикнула от этой мысли: вот бы рассердилась Бесси! Девицы, подобные Эмили Хевитт, любили соблазнять мужчин, но до этого они добросовестно смывали всю косметику и чистили зубы. И никогда не спали совершенно нагими!

Против своей воли, она все же сползла кое-как с постели и без одежды прошла в темную ванную. Внезапно из темноты раздался приглушённый голос:

— Прошу вас, не кричите! — Голос был умоляющий. — Если вы закричите, те двое убьют меня.

Эмили автоматически щелкнула выключателем, и взгляд ее сразу упал на Морана, который сидел на краю ванны.' На нем ничего не было, кроме изодранных в клочья брюк, и сидел он так близко от нее, что достаточно было протянуть руку, чтобы коснуться его.

Глава 5

Вместо того чтобы закричать, златокудрая Эмили метнулась обратно в спальню и вытащила из ящика тумбочки пистолет.

— Только попробуйте! — выдавила она. — Если вздумаете дотронуться до меня, я выстрелю!

Она приготовилась отразить нападение Морана, но поняла, что говорила сама с собой. Моран и не думал на нее нападать. Он продолжал сидеть на том же самом месте. Эмили в сердцах выхватила из шкафа подвернувшуюся под руку рубашку и набросила на себя. Потом подошла к двери ванной и направила на него пистолет.

Моран не шевельнулся. Он сидел, прижав рукой к ребрам окровавленный носовой платок.

— Что ж, можете нажимать на курок! Поработайте вместо полиции! Но я все же предпочитаю умереть тут, чем вернуться в тюрьму.

Пистолет Эмили все еще был направлен прямо на него.

— Как вы сюда попали?

— Поднялся по виноградной лозе. По той, которая цветет желтыми цветами.

— Это вас полицейские загнали на другой берег?

— Да, — ответил юноша и неожиданно добавил: — А знаете, вы красивее, чем я думал.

— Это что, комплимент?

— Думайте, как хотите.

Эмили махнула пистолетом, показывая на выход:

— Уходите отсюда!

— Нет!

— Почему?

Моран взглянул на носовой платок, потом на свою рану.

— Потому что я не хочу умирать. А полицейские, которых здесь оставил ваш приятель, застрелят меня в одну секунду, не успею я сделать и нескольких шагов.

— Вы видели, как мистер Тайер привез меня домой?

— Конечно, видел.

— А почему вы вообще забрались в мой дом?

На этот вопрос Моран ответил, не сразу.

— Понимаете, я сам себя об этом спрашивал, — наконец сказал он. — И знаете, к какому выводу я пришел?

К Эмили вернулось самообладание, в голосе прозвучал презрительный холодок:

— К какому же, интересно?

— За шесть месяцев пребывания в тюрьме только вы отнеслись ко мне как к человеку, — серьезно посмотрел на нее. Моран. — И мне очень захотелось вас повидать еще раз, прежде чем меня схватят…

— Вот как… Наверное, также, как вы повидали Мей Арнольд?

— Кто это такая?

— Одна моя знакомая, которую сегодня изнасиловали несколько ваших… А до этого забили насмерть ее спутника.

Моран бросил промокший от крови платок и взял с полочки другой, который опять приложил к ране.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера остросюжетного детектива

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже