Читаем Shakespeare полностью

The subject of booksellers was close to Shakespeare. He needed books, expensive though the majority of them were, to furnish his art. By 1600 there were some hundred publishers as well as a score of printers and an indeterminate number of booksellers. The figures can only be approximate since one man or shop might combine two or three of these separate trades. All printers were, for example, in some degree also publishers; but not all publishers were printers. Many of the booksellers were established in Paternoster Row, that quarter of the city behind St. Paul’s Cathedral where the trade clustered, and there were at least seventeen bookshops in St. Paul’s Churchyard itself. The area remained the centre of the book-publishing business until the fire-storms of the Second World War entirely destroyed it. It was a relatively small trade, compared to the printing and publishing business of such continental centres as Bruges and Antwerp, but it was well established and well organised. The London publishers were skilful and professional with relatively high standards of type-setting, proof-reading and printing. The publication of plays, Shakespeare’s among them, comprised only a very small part of their overall trade. Books of sermons and of meditations, as well as books of history and domestic etiquette, sold far more. But sales must be set in perspective. The most popular books had an approximate print-run of 1,250 copies.

Close to Paternoster Row stood Stationers’ Hall, the centre of the guild of the publishers, printers and booksellers where were placed the registers of the books published and licensed in the city. They were inspected for any offence against state or religion, and were then duly entered at the cost of 6 pence. Although many books were not entered, any registered book was deemed to be under the copyright of the publisher. Severe penalties were imposed upon any breaches of copyright, which included fines and confiscations as well as the more serious punishment of the printing press being broken up. So it seems unlikely that many of Shakespeare’s plays emerged in “pirated” form, as has sometimes been suggested. But in the case of these plays there was a long history of transference from one publisher to another. John Busby registered The Merry Wives of Windsor, for example, and on the same day transferred it to Arthur Johnson, who promptly published it. Andrew Wise registered and published three of the history plays in the late 1590s, and then five years later transferred them to Matthew Law. There are other publishers involved in the transmission of Shakespeare’s texts – Nicholas Ling, John Danter, Thomas Millington, James Roberts and Edward Blount among them. They were tradesmen principally, concerned to earn a profit, and were in no sense “patrons” of the dramatist.

Close to his new neighbourhood, too, was John Heminges; he rented a house in Addle Street owned by Thomas Savage, the goldsmith who was also a trustee of the Globe. Another colleague from the playhouse, Henry Condell, lived in the same parish as Heminges. In that sense the area was an extension of Shakespeare’s theatrical family. It seems very likely that he was the godfather to John Heminges’s son, William, who was christened in the autumn of 1603 at the church of St. Mary’s Aldermanbury a few yards away from Silver Street. If the three friends sometimes travelled together to the Globe, it was a matter of a few hundred yards’ walk to the wherries that would carry them over the Thames.

It has sometimes been surmised, however, that Shakespeare’s removal from Southwark was also a sign of some growing detachment from the life of the playhouse – and that, at some point in this period, he gave up acting without of course abandoning his career as dramatist. He is listed among the players for Ben Jonson’s Sejanus in 1603, but is not mentioned as playing in the production of the same dramatist’s Volpone in 1605. This is a significant omission, if in that interval there lies the decision to leave the stage. He had invested heavily in Stratford land, and did not need an actor’s income. He also earned money from his share in the Globe, as well as from his plays. He was forty years of age, middle-aged in Elizabethan terms, and may have tired of the endless activity of the stage. And was it right, for a landed gentleman, still to tread the boards? From 1603 to 1616, his company was engaged in a great deal of provincial travelling. Touring cannot have been a pursuit he still welcomed. He may have preferred to confine his travels to the route between London and Stratford, making the journey from Silver Street to New Place unencumbered by an actor’s duties.

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика
14-я танковая дивизия. 1940-1945
14-я танковая дивизия. 1940-1945

История 14-й танковой дивизии вермахта написана ее ветераном Рольфом Грамсом, бывшим командиром 64-го мотоциклетного батальона, входившего в состав дивизии.14-я танковая дивизия была сформирована в Дрездене 15 августа 1940 г. Боевое крещение получила во время похода в Югославию в апреле 1941 г. Затем она была переброшена в Польшу и участвовала во вторжении в Советский Союз. Дивизия с боями прошла от Буга до Дона, завершив кампанию 1941 г. на рубежах знаменитого Миус-фронта. В 1942 г. 14-я танковая дивизия приняла активное участие в летнем наступлении вермахта на южном участке Восточного фронта и в Сталинградской битве. В составе 51-го армейского корпуса 6-й армии она вела ожесточенные бои в Сталинграде, попала в окружение и в январе 1943 г. прекратила свое существование вместе со всеми войсками фельдмаршала Паулюса. Командир 14-й танковой дивизии генерал-майор Латтман и большинство его подчиненных попали в плен.Летом 1943 г. во Франции дивизия была сформирована вторично. В нее были включены и те подразделения «старой» 14-й танковой дивизии, которые сумели избежать гибели в Сталинградском котле. Соединение вскоре снова перебросили на Украину, где оно вело бои в районе Кривого Рога, Кировограда и Черкасс. Неся тяжелые потери, дивизия отступила в Молдавию, а затем в Румынию. Последовательно вырвавшись из нескольких советских котлов, летом 1944 г. дивизия была переброшена в Курляндию на помощь группе армий «Север». Она приняла самое активное участие во всех шести Курляндских сражениях, получив заслуженное прозвище «Курляндская пожарная команда». Весной 1945 г. некоторые подразделения дивизии были эвакуированы морем в Германию, но главные ее силы попали в советский плен. На этом закончилась история одной из наиболее боеспособных танковых дивизий вермахта.Книга основана на широком документальном материале и воспоминаниях бывших сослуживцев автора.

Рольф Грамс

Биографии и Мемуары / Военная история / Образование и наука / Документальное