Читаем Shakespeare полностью

He also read an account of some spiritual malpractice by Jesuit priests in Samuel Harsnett’s A Declaration of Egregious Popish Impostures. It was an account that had some resonance after the discovery of the Gunpowder Plot, but for Shakespeare it had a specific interest. Among the Jesuit priests, who were accused of feigning ceremonies of exorcism on some impressionable chambermaids, were Thomas Cottam and Robert Debdale. Cottam was the brother of the Stratford schoolmaster, John Cottam, to whom, many years before, Shakespeare probably owed his introduction to the Lancastrian recusant families of Hoghton Tower and Rufford Hall. Robert Debdale had been a neighbour of the Hathaways at Shottery and, being of an age with Shakespeare, may well have attended the Stratford school with him. So it is likely that Shakespeare turned to Harsnett’s account for news of his contemporaries, and only by accident or indirection discovered material that would be of use in King Lear.

We may picture his mind and imagination as a vast assimilator, picking up trifles that were later polished until they glowed. He incorporates so many disparate elements, and conflates so many inconsistent sources, that it is impossible to gauge what attitude he takes towards the unfolding drama of King Lear. He is so absorbed by the matter to hand that there is neither opportunity nor occasion to dispense judgement except of the most blatant theatrical kind. The drama has no ultimate “meaning.” In a play filled with rage and death, this may be the hardest lesson of all. Yet it may contain redemption. To watch King Lear is to approach the recognition that there is indeed no meaning to life and that there are limits to human understanding. So we lay down a heavy burden and are made humble. That is what Shakespearian tragedy accomplishes for us.

We glimpse here the insistent and instinctive patterns of his imagination that have nothing to do with homilies or sermons. He moved forward quickly with chiming words and themes, parallel phrases and situations, contrasting characters and events, working out their destinies. He improvised; he was surprised by his characters. He picked material from anywhere and everywhere. The feigning of madness by “poor Tom,” for example, is amplified by allusions to Samuel Harsnett’s account of apparent diabolic possession; in front of large crowds the Jesuit priests summoned forth various unclean spirits from the bodies of the women. Shakespeare uses the names of the devils that were invoked on this occasion. He also borrows the language of possession. It was a way of intimating that Tom’s madness is feigned, just as the Jesuit priests are engaged in what Harsnett describes as “the feat of juggling and deluding the people by counterfeit miracles.” But is there not some deeper connection between the theatre and these rites of exorcism, in front of an awed and astonished crowd? It is as if the “mimic superstition” of the papists was somehow replicated or complemented by the illusions of the playhouse. The invocation of Roman Catholic superstition, far from lancing Tom’s folly, somehow increases the sacredness of Lear’s terror. It may also have led Shakespeare to contemplate the nature of illusion itself. Even when the powers of the Jesuit priests are feigned, they seem to be effective.

That is why many scholars have deemed King Lear to be a mystery play in all but name, an echo of Catholic ritual satisfying the liturgical and iconographic hunger of those who professed the old religion. The desire for ceremony mony outlives the faith that first employed it. In fact there may be grace and redemption in the ceremony itself. It is certainly true that in 1609 and 1610 a group of Catholic actors performed King Lear in various sympathetic houses in Yorkshire. It would be absurd to suggest that this was a deliberate strategy on Shakespeare’s part. It is more likely that the forces of his nature comprehended sacred, as well as secular, realities and that this reversion to old imagery was wholly instinctive.

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика
14-я танковая дивизия. 1940-1945
14-я танковая дивизия. 1940-1945

История 14-й танковой дивизии вермахта написана ее ветераном Рольфом Грамсом, бывшим командиром 64-го мотоциклетного батальона, входившего в состав дивизии.14-я танковая дивизия была сформирована в Дрездене 15 августа 1940 г. Боевое крещение получила во время похода в Югославию в апреле 1941 г. Затем она была переброшена в Польшу и участвовала во вторжении в Советский Союз. Дивизия с боями прошла от Буга до Дона, завершив кампанию 1941 г. на рубежах знаменитого Миус-фронта. В 1942 г. 14-я танковая дивизия приняла активное участие в летнем наступлении вермахта на южном участке Восточного фронта и в Сталинградской битве. В составе 51-го армейского корпуса 6-й армии она вела ожесточенные бои в Сталинграде, попала в окружение и в январе 1943 г. прекратила свое существование вместе со всеми войсками фельдмаршала Паулюса. Командир 14-й танковой дивизии генерал-майор Латтман и большинство его подчиненных попали в плен.Летом 1943 г. во Франции дивизия была сформирована вторично. В нее были включены и те подразделения «старой» 14-й танковой дивизии, которые сумели избежать гибели в Сталинградском котле. Соединение вскоре снова перебросили на Украину, где оно вело бои в районе Кривого Рога, Кировограда и Черкасс. Неся тяжелые потери, дивизия отступила в Молдавию, а затем в Румынию. Последовательно вырвавшись из нескольких советских котлов, летом 1944 г. дивизия была переброшена в Курляндию на помощь группе армий «Север». Она приняла самое активное участие во всех шести Курляндских сражениях, получив заслуженное прозвище «Курляндская пожарная команда». Весной 1945 г. некоторые подразделения дивизии были эвакуированы морем в Германию, но главные ее силы попали в советский плен. На этом закончилась история одной из наиболее боеспособных танковых дивизий вермахта.Книга основана на широком документальном материале и воспоминаниях бывших сослуживцев автора.

Рольф Грамс

Биографии и Мемуары / Военная история / Образование и наука / Документальное