Читаем Shakespeare полностью

Yet Shakespeare wrote with only one eye upon the king. Macbeth was also designed to entertain everyone else. It ushers on to the stage ghosts as well as bloodshed and magic. What could be more appealing to an early seventeenth-century audience than royalty and mystery combined? The scene at the banquet, in which Banquo’s ghost appears to Macbeth, mightily impressed itself upon Shakespeare’s contemporaries. It is a play that acquired an almost Celtic sense of doom and the supernatural. That is why actors refuse to name it Macbeth, but to this day continue to call it “the Scottish play.” It is as if Shakespeare, deep in his Scottish sources, was possessed by a new form of imagination; it is a tribute to his extraordinary sensitivity and to his unconscious powers of assimilation.

Macbeth is one of the shortest plays that Shakespeare ever wrote – in fact only The Comedy of Errors is shorter – and has a playing time of approximately two hours. It is also remarkably free of oaths and profanities, as a result of a measure passed by Parliament in March 1603; a parliamentary act to “restrain the abuses of players” forbade irreverence or blasphemy on the public stage. It has been suggested that the relative brevity of the play is an indication of the king’s span of attention, but this is unlikely. It may have been the result of cuts by the Master of the Revels. More likely, however, is that the play itself demanded this length. The intensity and concentration of the fatal action require a series of drumbeats. Although the slight ambiguity in the respective roles of Macbeth and Lady Macbeth suggests that Shakespeare may have begun the play without knowing which of them would kill the king, there is a consistency of effect. The verse is shaped and pared down so that it becomes echoic; it is almost relentless in its pace, and there are images throughout of rushing action. “Time” is mentioned on forty-four occasions. There are no puns, and only one “comic” scene in which the Porter responds to the knocking at the gate; it is hardly comic, however, since the Porter is modelled upon the keeper of Hell’s gates and the elaborate references in the Porter’s monologue to the details of the recent conspiracy are pervaded by a chilling gallows’ humour.

The Porter is indeed an image of the Hell Porter in the mystery plays, and it has been well observed that the banqueting scene in the play is related to the scene of feasting in that part of the mystery cycle entitled “The Death of Herod.” The death and doom of the ancient plays survive in Shakespeare’s dramaturgy, as another layer of darkness and supernatural fear. Shakespeare is much more concerned with the ancient forces of the earth than with the omens of the sky. Macbeth is a poem of the night. Yet, in any discussion of Macbeth himself, the concept of darkness is not required. He is the most vital and energetic character within the play, a natural force, surpassing any conventional notion of good and evil. He partakes of the sublime. Like many of Shakespeare’s tragic protagonists, he seems actively to seek out his fate.

Since the play is mentioned in a production by the Children of St. Paul’s in early July 1606, it must have been performed at the Globe before that date. So Macbeth was played during the season that ran from Easter on 21 April until the middle of July, when once more the playhouses were closed as a result of the plague. The King’s Men remained in the neighbourhood of London for a short period, however, in order to entertain King Christian of Denmark, who was the brother-in-law of James; he remained in England from 15 July to 11 August, and Heminges was paid for “three playes before his Majestie and the kinge of Denmarke at Greenwich and Hampton Court.” It has plausibly been asserted that one of these plays was Macbeth, performed before the royal parties in the early days of August.

It is not at all clear, however, that King Christian and his hosts attended to the great drama. The Danish king was a heavy drinker, who on one evening was carried out of the entertainments in a state of insensibility. Everyone seemed to follow his example, according to Sir John Harington, and the English nobles “wallow in beastly delights” while their ladies “roll in intoxication.” He added that “I ne’er did see such lack of good order, discretion and sobriety. The Gunpowder fright is got out of all our heads …”5 The men fell down and the women were sick, an apt token of the change that had taken place since the days of Elizabeth. If it was a new society, it was not necessarily a more decorous one.


Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика
14-я танковая дивизия. 1940-1945
14-я танковая дивизия. 1940-1945

История 14-й танковой дивизии вермахта написана ее ветераном Рольфом Грамсом, бывшим командиром 64-го мотоциклетного батальона, входившего в состав дивизии.14-я танковая дивизия была сформирована в Дрездене 15 августа 1940 г. Боевое крещение получила во время похода в Югославию в апреле 1941 г. Затем она была переброшена в Польшу и участвовала во вторжении в Советский Союз. Дивизия с боями прошла от Буга до Дона, завершив кампанию 1941 г. на рубежах знаменитого Миус-фронта. В 1942 г. 14-я танковая дивизия приняла активное участие в летнем наступлении вермахта на южном участке Восточного фронта и в Сталинградской битве. В составе 51-го армейского корпуса 6-й армии она вела ожесточенные бои в Сталинграде, попала в окружение и в январе 1943 г. прекратила свое существование вместе со всеми войсками фельдмаршала Паулюса. Командир 14-й танковой дивизии генерал-майор Латтман и большинство его подчиненных попали в плен.Летом 1943 г. во Франции дивизия была сформирована вторично. В нее были включены и те подразделения «старой» 14-й танковой дивизии, которые сумели избежать гибели в Сталинградском котле. Соединение вскоре снова перебросили на Украину, где оно вело бои в районе Кривого Рога, Кировограда и Черкасс. Неся тяжелые потери, дивизия отступила в Молдавию, а затем в Румынию. Последовательно вырвавшись из нескольких советских котлов, летом 1944 г. дивизия была переброшена в Курляндию на помощь группе армий «Север». Она приняла самое активное участие во всех шести Курляндских сражениях, получив заслуженное прозвище «Курляндская пожарная команда». Весной 1945 г. некоторые подразделения дивизии были эвакуированы морем в Германию, но главные ее силы попали в советский плен. На этом закончилась история одной из наиболее боеспособных танковых дивизий вермахта.Книга основана на широком документальном материале и воспоминаниях бывших сослуживцев автора.

Рольф Грамс

Биографии и Мемуары / Военная история / Образование и наука / Документальное