Читаем Shakespeare полностью

There is another possible “source” for the play. An old courtier and “Gentleman Pensioner,” Brian Annesley, was suffering from senility. Two of his daughters wished him to be declared insane, and thus “altogether unfit to govern himself or his estate.”1 But a third daughter, by the name of Cordell or Cordelia, pleaded on her father’s behalf to Lord Cecil. After her father’s death in the summer of 1604, in fact, Cordell inherited most of his property. Cordell Annesley then went on to marry Sir William Harvey, Southampton’s stepfather. The case was well known, even beyond the Southampton circle, and indeed it may have prompted the revival of the old version of King Leir in 1605. It was a common enough occurrence for a contemporary sensation to be staged in the playhouses. It could have been performed by the Queen’s Men at the Red Bull, for example, a playhouse that had been built in 1605 for just such popular or populist drama with what Thomas Dekker called its “unlettered” audience “of porters and carters.”2

But King Lear leaves its sources far behind. Shakespeare removes the Christian allusions of the earlier drama, and gives it a thoroughly pagan atmosphere. This is a play in which the gods have turned silent. Shakespeare also strips away the romance elements, and fashions his plot out of disloyalty and ingratitude. The happy finale of the original King Leir, for example, is abandoned here for the numinous and tragic end of the protagonists. He invented the death of Cordelia cradled in her father’s arms, a scene not to be found in any of the sources. The unremitting horror of that conclusion has prompted one eminent critic, Frank Kermode, to postulate the play’s “unsparing cruelty” and “an almost sadistic attitude to the spectator.”3 Certainly the death of Cordelia would have come as an unhappy surprise to anyone acquainted only with the old play. King Lear is deeper and darker than any presumed original, with the forces of transcendence somewhere at work within it.

There are images throughout the play of the human body being wracked and tortured, as if Shakespeare were invoking the image of the Divine Human torn and dismembered. By slow degrees the wheel is turned, and all is thrown into agony and confusion. The play also elicits some of Shakespeare’s most enduring preoccupations, particularly that of the father and daughter. The family, and conflict within the family, are the bases of the play itself. Indeed the family is at the centre of Shakespeare’s dramaturgy; more than any other contemporary dramatist he is concerned with familial conflict. The action of King Lear itself exists only within the context of domestic hostility and rage. Lear and Cordelia are reunited, if not necessarily reconciled, and anticipate the family reunions of the later plays where in particular father and daughter achieve a living harmony – whether it be Pericles and Marina, Leontes and Perdita, Prospero and Miranda, Cymbeline and Imogen. The Latinate sonority of the daughters’ names suggests, too, that they are in part formal or primal figures of filial love. In the earlier plays, by contrast, fathers and daughters are at odds – Capulet and Juliet, Shylock and Jessica, Leonato and Hero, Brabantio and Desdemona, Egeus and Hermia, Baptista and Katherina, are the most prominent examples. It is a pattern too persistent to be altogether neglected. In the late plays, when Shakespeare himself was reaching the end of his life, an ageing father is reunited with a long-absent daughter; there may be feelings of guilt and shame associated with this absence, but all is forgiven. There are rarely mothers and daughters in Shakespeare’s plays. The essential bond is father and daughter. It may not be the pattern of his life, but it is clearly the pattern of his imagination.

There is another aspect of his dramaturgy that generally goes unremarked. In modern drama the accepted context is one of naturalism, which certain playwrights then work up into formality or ritual. In the early seventeenth century the essential context was one of ritualism and formality, to which Shakespeare might then add touches of realism or naturalism. We must reverse all modern expectations, therefore, if we are properly to comprehend King Lear.


Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика
14-я танковая дивизия. 1940-1945
14-я танковая дивизия. 1940-1945

История 14-й танковой дивизии вермахта написана ее ветераном Рольфом Грамсом, бывшим командиром 64-го мотоциклетного батальона, входившего в состав дивизии.14-я танковая дивизия была сформирована в Дрездене 15 августа 1940 г. Боевое крещение получила во время похода в Югославию в апреле 1941 г. Затем она была переброшена в Польшу и участвовала во вторжении в Советский Союз. Дивизия с боями прошла от Буга до Дона, завершив кампанию 1941 г. на рубежах знаменитого Миус-фронта. В 1942 г. 14-я танковая дивизия приняла активное участие в летнем наступлении вермахта на южном участке Восточного фронта и в Сталинградской битве. В составе 51-го армейского корпуса 6-й армии она вела ожесточенные бои в Сталинграде, попала в окружение и в январе 1943 г. прекратила свое существование вместе со всеми войсками фельдмаршала Паулюса. Командир 14-й танковой дивизии генерал-майор Латтман и большинство его подчиненных попали в плен.Летом 1943 г. во Франции дивизия была сформирована вторично. В нее были включены и те подразделения «старой» 14-й танковой дивизии, которые сумели избежать гибели в Сталинградском котле. Соединение вскоре снова перебросили на Украину, где оно вело бои в районе Кривого Рога, Кировограда и Черкасс. Неся тяжелые потери, дивизия отступила в Молдавию, а затем в Румынию. Последовательно вырвавшись из нескольких советских котлов, летом 1944 г. дивизия была переброшена в Курляндию на помощь группе армий «Север». Она приняла самое активное участие во всех шести Курляндских сражениях, получив заслуженное прозвище «Курляндская пожарная команда». Весной 1945 г. некоторые подразделения дивизии были эвакуированы морем в Германию, но главные ее силы попали в советский плен. На этом закончилась история одной из наиболее боеспособных танковых дивизий вермахта.Книга основана на широком документальном материале и воспоминаниях бывших сослуживцев автора.

Рольф Грамс

Биографии и Мемуары / Военная история / Образование и наука / Документальное