Читаем Shakespeare полностью

Ever since this will was discovered in the mid-nineteenth century (and later given prominence in a publication of 1937) it has provoked a great deal of interest and controversy. If the reference is indeed to William Shakespeare, why is his name spelled in so peculiar a fashion? Why at the early age of seventeen has he been singled out in this pronounced manner? In a subsequent part of the will he was also left 40 shillings a year; he is named among forty other household servants, but the bequest does suggest some form of special recognition. How had he come to deserve this? If he had already spent two years in Hoghton Tower, of course, his remarkable gifts would already have become apparent. If we leave aside these doubts and misgivings, however, then we have a description of the young Shakespeare as an actor in a Catholic household where he may have been introduced as a schoolmaster. It is an intriguing possibility.

Many scholars disagree. The movements of the young Shakespeare have become the subject of serious debate, related to the vexed question of his religious allegiances. Was he actually a crypto-Catholic or even a sympathiser with and friend of Catholics? Was he ever in the north of England at all? There can be no certainty in these matters.

But, if the account is accurate, there are further ramifications. The Hoghton and Hesketh families were very well acquainted with the household of the earls of Derby, who exercised enormous influence in Lancashire. In his history plays Shakespeare emphasises the truth and loyalty of the Stanleys, the surname of the Derby family, in defiance of the facts of their actual conduct – in Richard III Sir William Stanley tears the crown from the villainous king’s prostrate head – and it is widely believed that Shakespeare composed epitaphs for two members of the same household. Lord Strange (Ferdinando Stanley, the fifth earl of Derby) was a Catholic or crypto-Catholic nobleman of great wealth and power. He patronised a group of players known naturally enough as Lord Strange’s Men. Some biographers have enrolled Shakespeare in this acting company during the time that he dwelled at Hoghton Tower. Lord Strange’s Men toured the country and were also well known in London. With one deft explanation we can move the young Shakespeare from provincial schoolmastering to the stages of the inn-yards in the capital.

It may be convenient, but it is not necessarily unlikely. There is a long tradition in the Hoghton family that Shakespeare served them in some capacity. This in itself is by no means conclusive, but it is bolstered by other evidence. In the immediate vicinity of the Hoghtons of Lea Hall, near Preston, lived the Cottam family; the Hoghtons and the Cottams, both Catholic, were thoroughly intimate. One of the members of that family, John Cottam, has already entered this history as Shakespeare’s schoolmaster in Stratford. Cottam is mentioned in Alexander Hoghton’s will as his “servant.” It seems to be more than coincidence. What would be more natural than that Cottam should recommend his most brilliant pupil, also a Catholic, to be schoolmaster to the Hoghton children? Alexander Hoghton was named by an apostate priest as one of the Lancastrian gentry who kept “recusants as schoolmasters.”3

So, at the age of fifteen or sixteen, the young Shakespeare may have journeyed away from home. Once you understand the Catholic network of late sixteenth-century England, it seems to be an entirely sensible and explicable course of action. The connection between Lancashire and Stratford-upon-Avon has already been observed, with four out of five schoolmasters at the New School coming from that most strongly Catholic of all English counties. It has been calculated that “nine out of the twenty-one Catholic schoolmasters executed under Elizabeth were Lancastrians.”4 Thomas Cottam, the Jesuit priest and brother of John Cottam, stayed in secret at the house of Alexander Hoghton’s cousin, Richard Hoghton; Edmund Campion, the Catholic missionary and proselytiser, in the spring of 1581 visited Hoghton Tower, where he left certain books and papers. He never had the opportunity of reclaiming them, the gallows preventing him. There are deep affiliations here which cannot at this late date be properly or fully recovered.

From the evidence of his will Alexander Hoghton also employed “players.” It has been objected that “players” may simply mean musicians, but the reference is ambiguous. In any case actors were often required to perform music. It may also be significant that schoolmasters in this period were supposed to teach their charges the art and practice of music. There are some lines in The Taming of the Shrew (367-9) that reveal this connection:

And for I know she taketh most delight

In Musicke, Instruments, and Poetry,

Schoolemasters will I keepe within my house …

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика
14-я танковая дивизия. 1940-1945
14-я танковая дивизия. 1940-1945

История 14-й танковой дивизии вермахта написана ее ветераном Рольфом Грамсом, бывшим командиром 64-го мотоциклетного батальона, входившего в состав дивизии.14-я танковая дивизия была сформирована в Дрездене 15 августа 1940 г. Боевое крещение получила во время похода в Югославию в апреле 1941 г. Затем она была переброшена в Польшу и участвовала во вторжении в Советский Союз. Дивизия с боями прошла от Буга до Дона, завершив кампанию 1941 г. на рубежах знаменитого Миус-фронта. В 1942 г. 14-я танковая дивизия приняла активное участие в летнем наступлении вермахта на южном участке Восточного фронта и в Сталинградской битве. В составе 51-го армейского корпуса 6-й армии она вела ожесточенные бои в Сталинграде, попала в окружение и в январе 1943 г. прекратила свое существование вместе со всеми войсками фельдмаршала Паулюса. Командир 14-й танковой дивизии генерал-майор Латтман и большинство его подчиненных попали в плен.Летом 1943 г. во Франции дивизия была сформирована вторично. В нее были включены и те подразделения «старой» 14-й танковой дивизии, которые сумели избежать гибели в Сталинградском котле. Соединение вскоре снова перебросили на Украину, где оно вело бои в районе Кривого Рога, Кировограда и Черкасс. Неся тяжелые потери, дивизия отступила в Молдавию, а затем в Румынию. Последовательно вырвавшись из нескольких советских котлов, летом 1944 г. дивизия была переброшена в Курляндию на помощь группе армий «Север». Она приняла самое активное участие во всех шести Курляндских сражениях, получив заслуженное прозвище «Курляндская пожарная команда». Весной 1945 г. некоторые подразделения дивизии были эвакуированы морем в Германию, но главные ее силы попали в советский плен. На этом закончилась история одной из наиболее боеспособных танковых дивизий вермахта.Книга основана на широком документальном материале и воспоминаниях бывших сослуживцев автора.

Рольф Грамс

Биографии и Мемуары / Военная история / Образование и наука / Документальное