Читаем Shakespeare полностью

And then, as Shakespeare approached the city, he saw the pall of smoke. He heard it, a confused roar striated with bells. He smelled it, too. The distinct odour of London penetrated some twenty-five miles on all sides. One route took him to the north by way of Highgate, but the more direct led him into the heart of the capital. It passed the hamlet of Shepherd’s Bush and the gravel pits at Kensington, crossing the Westburne brook and the Maryburne brook, until it reached the hanging-tree of Tyburn. Here the road parted, one path going towards Westminster and the other towards the City itself. If Shakespeare had chosen the City route, as is most likely, he travelled down the Oxford Road to the church and village of St. Giles-in-the-Fields. It was his first sight of the London suburbs or in the words of John Stow’s Survey of London, published in 1598, here “have ye many fair houses builded, and lodgings for Gentlemen, Innes for Travellers, and such like, up almost (for it lacketh but little) to St. Giles in the Fields.” But the suburbs also had a reputation for lawlessness where “a great number of dissolute, loose, and insolent people harboured in such and the lyke noysom and disorderly houses, as namely poor cottages, and habitacions of beggars and people without trade, stables, inns, alehouses, taverns, garden-houses converted to dwellings, ordinaries, dicyng houses, bowling-allies and brothel houses.”2 The young Shakespeare had never seen anything like it before; he must have found it, in the phrase Charlotte Bronte used when she first entered the City, deeply exciting. Then onwards towards the bars of Holborn, past straggling lines of shops and tenements, yards and inns, and towards the terrible prison of Newgate. This was the gateway of London, “the floure of cities alle.”

A traveller entering the city for the first time could not help but be profoundly moved or disturbed by the experience. It assaulted all of the senses with its stridency and vigour. It was a vortex of energy. It was voracious. The traveller was surrounded by street-traders or by merchants beseeching him to buy; he was hustled and jostled. It was a city of continuous noise – of argument, of conflict, of street-selling, of salutations such as “God ye good morrow” and “God ye good den”-and more often than not it smelled terribly of dung and offal and human labour. Some of the phrases of the streets are deeply redolent of London life-“goe too you are a whore of your tung,” and “as much worth as a piss in the Thames.” If you were “snout-fair” you were good-looking, and to have sex was “to occupy.” There were merchants standing in the doorways of their shops, lounging about, picking their teeth; their wives were inside, sitting on joint-stools, ready to bargain with the customers. Apprentices stood outside the workshops of their masters, calling out to passers-by. Householders, as often as not, took up position on their doorsteps where they might trade gossip or insults with their neighbours. There was no privacy in the modern sense of that word.

There were rows of shops, all in one vicinity selling the same limited range of goods – cheeses, pickles, gloves, spices. There were dimly lit basements, entered by stone steps from the street, where sacks of corn or malt were stacked up for sale. There were old women crouched upon the ground with parcels of nuts, or withered vegetables, spread out around them. There were street-sellers with their goods piled high on wooden trays hung about their necks. There seemed to be endless numbers of men carrying sacks and burdens on their backs, weaving through the crowds that packed the narrow streets. The children were busily at work alongside the adults, too, wheeling barrows or calling out for trade. People ate pies or small roasted birds as they walked, throwing the bones of the thrush into the roadway. There were literally hundreds of ballad-sellers, “singing men” or “singing women” who stood at street-corners or on barrels to advertise their wares. There were alleys that seemed to lead nowhere, ruinous gates and tenements encroaching upon the streets, sudden flights of steps, gaping holes and rivulets of filth and garbage.

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика
14-я танковая дивизия. 1940-1945
14-я танковая дивизия. 1940-1945

История 14-й танковой дивизии вермахта написана ее ветераном Рольфом Грамсом, бывшим командиром 64-го мотоциклетного батальона, входившего в состав дивизии.14-я танковая дивизия была сформирована в Дрездене 15 августа 1940 г. Боевое крещение получила во время похода в Югославию в апреле 1941 г. Затем она была переброшена в Польшу и участвовала во вторжении в Советский Союз. Дивизия с боями прошла от Буга до Дона, завершив кампанию 1941 г. на рубежах знаменитого Миус-фронта. В 1942 г. 14-я танковая дивизия приняла активное участие в летнем наступлении вермахта на южном участке Восточного фронта и в Сталинградской битве. В составе 51-го армейского корпуса 6-й армии она вела ожесточенные бои в Сталинграде, попала в окружение и в январе 1943 г. прекратила свое существование вместе со всеми войсками фельдмаршала Паулюса. Командир 14-й танковой дивизии генерал-майор Латтман и большинство его подчиненных попали в плен.Летом 1943 г. во Франции дивизия была сформирована вторично. В нее были включены и те подразделения «старой» 14-й танковой дивизии, которые сумели избежать гибели в Сталинградском котле. Соединение вскоре снова перебросили на Украину, где оно вело бои в районе Кривого Рога, Кировограда и Черкасс. Неся тяжелые потери, дивизия отступила в Молдавию, а затем в Румынию. Последовательно вырвавшись из нескольких советских котлов, летом 1944 г. дивизия была переброшена в Курляндию на помощь группе армий «Север». Она приняла самое активное участие во всех шести Курляндских сражениях, получив заслуженное прозвище «Курляндская пожарная команда». Весной 1945 г. некоторые подразделения дивизии были эвакуированы морем в Германию, но главные ее силы попали в советский плен. На этом закончилась история одной из наиболее боеспособных танковых дивизий вермахта.Книга основана на широком документальном материале и воспоминаниях бывших сослуживцев автора.

Рольф Грамс

Биографии и Мемуары / Военная история / Образование и наука / Документальное