Читаем Shakespeare полностью

Everyone remarked upon his sweetness and courtesy. He was variously called “ciuill,” “generous” and, most often, “gentle.” Despite spiteful allusions to his past as a law-writer or country schoolmaster he was generally considered to be well bred and indeed “gentle”-not meaning mild or tender, in the modern sense, but possessing the virtues and attributes of a gentleman. He would later demonstrate to the world that he was indeed “well bred.”

Gentility implies instinctive courtesy towards those of inferior rank or position, pleasing modesty towards those of equal status, and proper respect towards superiors. Bernard Shaw put the point differently when he speculated that Shakespeare “was a very civil gentleman who got round men of all classes.”2 The vogue for Castiglione’s The Courtyer, published in English translation in 1561, had not yet passed; it was a manual of civil conduct to which all gentlemen (including lawyers and the wealthier merchants) subscribed. It is clear, from many allusions, that Shakespeare had read it. His own plays have indeed been read as a “pattern book” in courteous speech. That is why he was described by his contemporaries as “mellifluous” and “honie-tongued.” Castiglione himself recommends one who is “in companie with men and women of al degrees [and who] hath in him a certaine sweetnes, and so comely demeanour, that who so speaketh with him, or yet be-holdeth him, must needes beare him an affection for ever.”3 Did this come to Shakespeare instinctively, as most have surmised, or was it in part the result of practice and education?

This view of his character was in any case established very early when, in 1709, Nicholas Rowe depicted him as “a good-natur’d Man, of great sweetness in his Manners, and a most agreeable Companion.”4 This comes as a surprise to those romantics who believe that he must have shared the horrors of Macbeth or the torments of Lear. He is not jealous Othello, nor rumbustious Falstaff, except in the moment of conceiving them. Sophocles, the author of some of the most desperate Greek tragedies, was known as the happy playwright. Authors, at least when they are in the company of other people, can be most “unlike” their work – and Shakespeare generally was in company. It was not an age of privacy.

John Aubrey also passed on the information that he was “very good company.” He was affable and convivial, according to contemporary testimony. He was amiable, and undoubtedly funny. Much of the surviving testimony concerns his sudden jokes, and a prevailing wit which tended towards irony. He manifested a continual subtle humorousness, like some stream of life. J. B. Yeats passed on a remarkable insight to his son, W. B. Yeats, in a letter of 1922. “I bet that the gentle Shakespeare,” he wrote, “was not remarkable for his gravity, and I think that in his plays, he is always maliciously on the watch for grave people as if he did not like them.”5

He did not stand out as a man of eccentric or extraordinary character, and it seems that his contemporaries sensed a deep equality with him. He effortlessly entered the sphere of their interests and activities. He was in that sense infinitely good-natured. The apparent ordinariness of extraordinary men and women is one of the last great taboos of biographical writing. It would not do to admit that nineteen-twentieths of a life, however great or enchanted, is plain and unexciting and not to be distinguished from the life of anyone else. But there should be a further admission. The behaviour and conversation of even the most powerful writer, or statesman, or philosopher, will in large part be no more than average or predictable. There is not much to differentiate the mass of humankind, except for some individual action or production. Shakespeare seems to embody the truth of this.

That is why his contemporaries came away from Shakespeare’s company with no overwhelming sense of his personality. Would he have recounted his sexual conquests or commented upon other writers? Would he have become drunk, in an effort to douse his furious energy? Ben Jonson remarked upon his “open, and free nature,” echoing Iago’s description of Othello. Open may mean accessible and transparent; but it can also mean receptive, like an open mouth. His amiability may not have been so apparent in his professional capacity. It has often been pointed out that he did not become engaged in the more pugnacious writers’ quarrels of the period, and seems in general to have steered clear of public conflict and controversy. They were a waste of time and energy. But he parodied his contemporaries’ styles in his plays, and caricatured their persons in figures such as Moth. It is easy to exaggerate Shakespeare’s poise and detachment; he may not have been argumentative in public, hating controversy of every kind, but he may have been sharp and acerbic in private.

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика
14-я танковая дивизия. 1940-1945
14-я танковая дивизия. 1940-1945

История 14-й танковой дивизии вермахта написана ее ветераном Рольфом Грамсом, бывшим командиром 64-го мотоциклетного батальона, входившего в состав дивизии.14-я танковая дивизия была сформирована в Дрездене 15 августа 1940 г. Боевое крещение получила во время похода в Югославию в апреле 1941 г. Затем она была переброшена в Польшу и участвовала во вторжении в Советский Союз. Дивизия с боями прошла от Буга до Дона, завершив кампанию 1941 г. на рубежах знаменитого Миус-фронта. В 1942 г. 14-я танковая дивизия приняла активное участие в летнем наступлении вермахта на южном участке Восточного фронта и в Сталинградской битве. В составе 51-го армейского корпуса 6-й армии она вела ожесточенные бои в Сталинграде, попала в окружение и в январе 1943 г. прекратила свое существование вместе со всеми войсками фельдмаршала Паулюса. Командир 14-й танковой дивизии генерал-майор Латтман и большинство его подчиненных попали в плен.Летом 1943 г. во Франции дивизия была сформирована вторично. В нее были включены и те подразделения «старой» 14-й танковой дивизии, которые сумели избежать гибели в Сталинградском котле. Соединение вскоре снова перебросили на Украину, где оно вело бои в районе Кривого Рога, Кировограда и Черкасс. Неся тяжелые потери, дивизия отступила в Молдавию, а затем в Румынию. Последовательно вырвавшись из нескольких советских котлов, летом 1944 г. дивизия была переброшена в Курляндию на помощь группе армий «Север». Она приняла самое активное участие во всех шести Курляндских сражениях, получив заслуженное прозвище «Курляндская пожарная команда». Весной 1945 г. некоторые подразделения дивизии были эвакуированы морем в Германию, но главные ее силы попали в советский плен. На этом закончилась история одной из наиболее боеспособных танковых дивизий вермахта.Книга основана на широком документальном материале и воспоминаниях бывших сослуживцев автора.

Рольф Грамс

Биографии и Мемуары / Военная история / Образование и наука / Документальное