— Не без напряженности, но сейчас он везет меня знакомиться с Габриэллой. Давай с нами!
— Ты вправду этого хочешь?
— Ну конечно, Клемент. Ведь только благодаря тебе это и происходит!
Он выбирается из машины, и я знакомлю его со стариком:
— Это мой друг, Клемент. Это мистер Дэвис, отец Габриэллы.
— Здорово, дед, — рокочет великан и протягивает свою лапищу.
Кеннет Дэвис не без опаски отвечает на рукопожатие.
— Приятно познакомиться. Пожалуй, вам лучше сесть спереди.
Мы втроем рассаживаемся в просторном «ауди», в салоне которого, к моей радости, запах бензина уже не досаждает.
— Классная тачка, Кен, — замечает Клемент, пока хозяин пристегивает ремень.
Я внутренне сжимаюсь.
— Спасибо. Жрет вот только многовато.
— А какой расход?
— Да меньше девяти литров на сотню ни в какую.
— Зато должна носиться как ракета.
На протяжении десятиминутной поездки Клемент и мистер Дэвис взахлеб обсуждают двигатели, мощности и обороты — все пустой звук для вечного пассажира вроде меня. Ко времени, когда мы паркуемся на стоянке возле конюшни, они уже обмениваются шуточками словно закадычные друзья. Да уж, Клемент при желании способен перевоплотиться из фрика в милейшего парня. Еще одна черта, кстати, что сыграла бы ему на руку, передумай он насчет карьеры в политике.
Мы выбираемся из машины на практически пустую стоянку, и я обозреваю сельскую местность. За тремя деревянными строениями — по-видимому, корпусами конюшни — вдаль убегают поля.
— Кен, где тут у них нужник? — осведомляется Клемент. — А то я с утра не сравши.
Я прихожу в ужас и оборачиваюсь к старику, ожидая от него схожей реакции.
— Вон там, — лишь посмеивается тот, указывая на первое строение. — Только на удобства не рассчитывай.
С облегчением выдыхаю, что обошлось без обид.
— Как закончишь, — продолжает Кеннет Дэвис, — пройдешь по тропинке вдоль загона за конюшнями. Там увидишь.
Великан удаляется, и старик кладет мне руку на плечо.
— Готовы?
Хороший вопрос.
Неделю назад я даже и не подозревал о существовании сестры, и вот буквально через пару минут мне предстоит встреча с ней. Сомневаюсь, что найдется такой человек, который бы при подобных обстоятельствах не струхнет хотя бы малость, а у меня, как несложно догадаться, после выдавшейся недельки нервы и вовсе сдают. Надеюсь, что ради Габриэллы все же не расклеюсь. Очень не хотелось бы, чтобы у нее сразу сложилось впечатление обо мне как о мямле.
Делаю глубокий вдох и внутренне собираюсь.
— Да, вполне.
Мы двигаемся по тропинке между двумя деревянными строениями, которая выводит к обширному загону, обнесенному изгородью из жердей. Дорожка разветвляется влево и вправо вдоль конюшен, каждая из которых разделена на четыре стойла. В дальнем конце загона легким галопом скачет светло-серая лошадь. Ее всадница замечает нас и машет рукой.
— Это Джули, — объясняет мистер Дэвис, отвечая на ее приветствие. — Она здесь торчит еще даже больше Габриэллы.
Я решаю про себя, что махать незнакомой женщине не совсем уместно, и потому просто киваю старику. Он сворачивает на дорожку к одной из конюшен.
Хоть я и вырос в сельской местности, мир конного спорта от меня бесконечно далек. Честно говоря, лошадей я побаиваюсь. Почему люди отваживаются скакать на тварях со свободной волей и без надежных тормозов — выше моего понимания. Впрочем, лошадей я нахожу красивыми и отношусь к ним с уважением.
Я следую за стариком мимо первого стойла с секционными воротами, нижние створки которых закрыты, верхние наполовину открыты. Лошадь черно-белой масти за ними принюхивается к нам. В следующем стойле стоит темно-коричневая, и при нашем приближении животное вскидывает голову.
— Привет, Честер. — Кеннет Дэвис останавливается погладить ему морду.
Решаю не связываться с Честером и на всякий случай поглубже засовываю руки в карманы.
— А вот и наш Арчи, — объявляет мой провожатый возле третьего стойла.
Ну вот и все. По-видимому, Габриэлла внутри, чем-то занята. Уж не знаю, что там делают любители лошадей для своих питомцев, когда не скачут на них по полям без всяких тормозов.
Снова делаю глубокий вдох. Мистер Дэвис открывает нижнюю створку ворот, и Арчи, явно обученный, отступает назад, давая нам дорогу. Старик поглаживает темно-рыжую лошадь и проходит в стойло. Я следую за ним и закрываю створку, стараясь держаться от животного подальше.
— Габриэлла! — зовет мистер Дэвис. — Я привел кое-кого, кто хочет с тобой познакомиться!
Останавливаюсь в паре метров от него, слева от Арчи, и даю глазам привыкнуть к сумраку в конюшне. Но вот привыкнуть носу к неодолимому запаху сена и навоза, боюсь, так запросто не получится.
— Габриэлла? — повторяет мистер Дэвис.
В таком довольно тесном пространстве в прятки особо не поиграешь, но Габриэлла, похоже, все же намерена попробовать. Миновав Арчи, я двигаюсь за ее отцом в заднюю часть стойла.
Нашим глазам предстают две фигуры, сидящие рядышком на тюке сена в углу. Запах в конюшне немедленно перебивается новым — ароматом пачули.
— Привет, Уильям, — воркует фигура поближе. — Ты чего так долго?
И голос этот мне прекрасно знаком.