1. Благодаря какому знанию и какой силе такой человек, как я, смог принять у Тебя прибежище? Несомненно, это случилось только благодаря Твоей милости, ибо Ты, как Дойа-мой и Патита-павана, всегда занят освобождением падших душ.
2. О Господь! Исполненный сострадания и милости, Ты - моя единственная надежда. Нет никого, кто больше меня нуждается в Твоей милости. Ты несомненно унесешь прочь все мои страхи.
3. В этом мире нет никого, кто обладал бы властью освободить меня. О милосердный Господь! Отдай Свой приказ и милостиво освободи этого низкого и порочного грешника.
4. Я оставил все и пришел к Твоим лотосным стопам, о Господь. Я - Твой вечный слуга, а Ты - мой хозяин. Ты - мой единственный защитник, о Повелитель вселенной!
5. Все принадлежит Тебе. Я всего лишь Твой незначительный слуга, уверенный, что Ты непременно освободишь меня. Я выбрал Твои лотосные стопы своим единственным прибежищем. Я больше не принадлежу себе.
6. Рыдая, Бхактивинода смиренно принимает прибежище у Твоих стоп. Простив все его оскорбления, даруй ему вкус к святому имени и позаботься о нем.
Песня 2
1
дара-путра-ниджа-дехо-кутумба-палане сарвада вйакула ами чхину мане мане
2
кемоне арджибо артха, йаша кисе пабо канйа-путра-виваха кемоне сампадибо
3
эбе атма-самарпане чинта нахи ар туми нирвахибе прабху, самсара томар
4
туми то' палибе море ниджа-даса джани' томара севайа прабху бодо сукха мани
5
томара иччхайа прабху саб карйа хой джива боле, - 'кори ами', се то' сатйа ной
6
джива ки корите паре, туми на кориле? аша-матра джива коре, тава иччха-пхале
7
нишчинта хоийа ами севибо томай грихе бхало-манда хо'ле нахи мора дай
8
бхакативинода ниджа-сватантрйа тйаджийа томара чарана севе' акинчана хоийа
1. В своих мыслях я всегда стремился заботиться о своей жене и детях, собственном теле и родственниках.
2. Как мне заработать денег? Как приобрести славу? Как устроить браки для своих сыновей и дочерей?
3. Предавшись Тебе, я освободился от всех беспокойств. О Господь, конечно же Ты позаботишься о поддержании Своего собственного хозяйства.
4. Признав меня Своим слугой, Ты несомненно будешь защищать меня. О Господь, я испытываю огромное счастье, преданно служа Тебе.
5. Все события происходят только по Твоей воле, О Господь. Обманутая душа этого мира заявляет: "Я - тот, кто действует!", но это чистое безумие.
6. Что может сделать эта крошечная душа, пока Ты не начнешь действовать? Джива может лишь пожелать сделать что-то, и пока Ты снисходительно не исполнишь ее желание, она не сможет ничего сделать.
7. Освободившись от всех беспокойств, я буду покорно служить Тебе. Если что-то хорошее или плохое произойдет в Твоем доме, то ответственность будет не на мне.
8. Так Бхактивинода полностью отрекается от своей независимости и служит исключительно Твоим лотосным стопам, не имея других интересов в жизни.
Песня 3
1
сарвасва томара, чаране сампийа, подечхи томара гхаре туми то' тхакур, томара кукур, болийа джанахо море
2
бандхийа никате, амаре палибе, рохибо томара дваре пратипа-джанере, асите на дибо, ракхибо гадера паре
3
тава ниджа-джана, прасад севийа, уччхишта ракхибе джаха амара бходжан, парама-ананде, прати-дин ха'бе таха
4
босийа шуийа, томара чарана, чинтибо сатата ами начите начите, никате джаибо, джакхона дакибе туми
5
ниджера пошана, кабху на бхавибо, рохибо бхавера бхоре бхакативинода, томаре палака, болийа варана коре
1. Теперь, когда я вручил Твоим лотосным стопам все, что имею, я простираюсь перед Твоим домом. Ты являешься хозяином этого дома; пожалуйста, считай меня Своей собакой.
2. Посадив меня на цепь, Ты будешь заботиться обо мне, а я буду лежать у Твоего порога. Я не позволю Твоим врагам войти и буду держать их на той стороне рва, окружающего Твой дом.
3. Та еда, которая будет оставаться после того, как Твои преданные почтят прасад, будет моей ежедневной пищей. Я буду пировать, в великом экстазе съедая эти остатки.
4. Сидя или лежа, я буду постоянно медитировать на Твои лотосные стопы. Когда бы Ты не позвал меня, я немедленно прибегу к Тебе и буду прыгать в восторге.
5. Я никогда не буду думать о своем поддержании, оставаясь всегда погруженным в беззаветную любовь к моему Хозяину. Теперь Бхактивинода принимает Тебя своим единственным покровителем.
Песня 4
1
туми сарвешварешвара, браджендра-кумара! томара иччхайа вишве сриджана самхара
2
тава иччха-мато брахма корена сриджана тава иччха-мато вишну корена палана
3
тава иччха-мате шива корена самхара тава иччха-мате майа сридже карагара
4
тава иччха-мате дживер джанама-марана самриддхи-нипате духкха сукха-самгхатана
5
мичхе майа-баддха джива аша-паше пхире' тава иччха бина кичху корите на паре
6
туми то' ракхака ар палака амара томара чарана бина аша нахи ара
7
ниджа-бала-чешта-прати бхараса чхадийа томара иччхайа ачхи нирбхара корийа
8
бхакативинода ати дина акинчана томара иччхайа та'ра дживана марана
1. О юный сын Царя Враджи, Ты - Повелитель всех господ. По Твоей воле в этой вселенной происходят творение и разрушение.
2. По Твоей воле Господь Брахма творит, и по Твоей воле Господь Вишну поддерживает это творение.