Читаем ШАРАНАГАТИ - "Принятие прибежища Господа" полностью

5. Бесстрашный и уверенный в Твоей защите, я буду пить воду Йамуны.


6. Яд змея Калийи отравил воды Йамуны, однако этот яд не подействует на нас. Ты очистишь Йамуну и этими героическими подвигами усилишь нашу веру.


7. Ты несомненно защитишь меня, проглотив лесной пожар. Поэтому Тебя зовут Гопала (защитник коров) и Говинда (тот, кто доставляет радость коровам).


8. Чтобы усмирить злость Индры, царя полубогов, Ты поднимешь могучий Холм Говардхана, защитив меня от потоков дождя.


9. Когда четырехголовый Брахма похитит меня вместе с Твоими друзьями-пастушками и телятами, то Ты также непременно защитишь меня, о Гокула Хари!


10. Теперь Бхактивинода является собственностью Гокулы, Твоей святой обители. О Кешава! Милостиво защити его, окружив Своей нежной любовью и заботой.


Песня 4



1


чходато пуруша-абхиман кинкори хоилун аджи, кан!


2


бараджа-бипине сакхи-сатх севана коробун, радха-натх!


3


кусуме гантхобун хар туласи-мани-манджари тар


4


джатане деобун сакхи-каре хате лаобо сакхи адаре


5


сакхи дибо тува духук гале дурато херобун кутухале


6


сакхи кахабо, - "шуно сундари! рахоби кундже мама кинкори


7

гантхоби мала мано-харини нити радха-кришна-вимохини


8


тува ракхана-бхара хамара мама кунджа-кутира тохара


9


радха-мадхава-севана-кале рахоби хамара антарале


10


тамбула саджи' карпура ани' деоби мое апана джани' "


11


бхакативинода шуни' бат сакхи-паде каре пранипат


1. Я отказываюсь от тщеславного отождествления себя с мужским телом. Сегодня я стала Твоей верной служанкой.


2. В рощах Враджи я буду заниматься личным служением, будучи последовательницей одной из приближенных сакхи, о Господин Радхи!


3. Я буду связывать гирлянду из лесных цветов, в которой бутоны туласи будут драгоценными украшениями.


4. С величайшей осторожностью я вручу гирлянду в руки моей старшей сакхи, и она с нежностью примет ее.


5. Затем она наденет гирлянду на Ваши шеи, а я в изумлении буду наблюдать за этим издалека.


6. Затем эта приближенная скажет мне: "Послушай, о красавица, оставайся в этой роще и помогай мне.


7. Каждый день ты будешь связывать прекрасные цветочные гирлянды, которые очаровывают Радху и Кришну.


8. Я буду заботиться о тебе. Мой дом в этой роще теперь твой.


9. Когда прийдет время служить Радхе и Мадхаве, ты будешь находиться рядом со мной, оставаясь в укрытии.


10. Приготовив орехи бетеля и принеся камфару, ты подашь их мне, зная, что я принадлежу тебе."


11. Бхактивинода, услышав все эти наставления, склоняется к лотосным стопам этой приближенной сакхи.


Часть 5 Пятое правило предания: Бхакти-пратикула-бхава варджанангикара Отказ от действий, неблагоприятных для чистой преданности - 4 песни -



Песня 1



1


кешава! тува джагата вичитра карама-випаке, бхава-вана бхрама-и, пекхалун ранга баху читра


2


тува пада-висмрити, а-мара джантрана, клеша-дахане дохи' джаи капила, патанджали, гаутама, канабходжи, джаимини, бауддха аове дхаи'


3


таб кои ниджа-мате, бхукти, мукти йачато, пата-и нана-видха пханд со-сабу - ванчака, тува бхакти бахир-мукха, гхатаове вишама парамад


4


ваимукха-ванчане, бхата со-сабу, нирамило вивидха пасар дандават дурато, бхакативинода бхело, бхаката-чарана кори' сар


1. О Кешава! Это Твое материальное творение очень удивительно. Я блуждал по лесу этой вселенной, пожиная результаты своих корыстных поступков, и видел много любопытных зрелищ.


2. Забвение Твоих лотосных стоп, причиняющее жестокие страдания и ведущее к смерти, обжигает меня невыносимой болью. Когда я оказался в таком беспомощном положении, мне на подмогу бросились Капила, Патанджали, Гаутама, Канада, Джаимини и Будда, претендующие на то, чтобы стать моим спасителем.


3. Каждый из них излагает свой особенный взгляд на вещи, соблазняя различными удовольствиями и освобождением в качестве наживки на их философских крючках. Все они просто подлые обманщики, отвергающие преданное служение Тебе, и поэтому являются источником смертельной опасности.


4. Все они искусные знатоки кармы, гйаны, йоги и тапы, использующие различные привлекательные наживки, чтобы обманывать тех, кто не желает служить Тебе. Выражая издалека почтение этим философам-обманщикам, Бхактивинода принимает сутью своей жизни прибежище у стоп Твоих преданных.


Песня 2



1


тува-бхакти-пратикула дхарма джа'те рой парама джатане таха тйаджибо нишчой


2


тува-бхакти-бахир-мукха санга на корибо гауранга-виродхи-джана-мукха на херибо


3


бхакти-пратикула стхане на кори васати бхактира априйа карйе нахи кори рати


4


бхактира виродхи грантха патха на корибо бхкатира виродхи вйакхйа кабху на шунибо


5


гауранга-варджита стхана тиртха нахи мани бхактира бадхака гйана-карма туччха джани


6


бхактира бадхака кале на кори адар бхакти бахир-мукха ниджа-джане джани пар


7


бхактира бадхика сприха корибо варджан абхакта-прадатта анна на кори грахан


8


джаха кичху бхакти-пратикула боли' джани тйаджибо джатане таха, э нишчойа вани


9


бхакативинода поди' прабхура чаране магайе шакати пратикулйера варджане


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже