Читаем Шарлатан: чудо для проклятого короля полностью

Рыцарь рассказал. Два знатных всадника наткнулись на танцовщицу среди песчаных барханов. Сейчас эта бешеная кошка отвратительна рыцарю, но в тот момент они предложили ей вкусить наслаждения от чресел благородных всадников. Беретта согласилась, потому что всегда мечтала попробовать конца истинного рыцаря, а не разнузданного хамья с которым она обречена совокупляться по причине низкого происхождения. Придя к согласию, все трое удалились еще дальше за барханы. Там девушка легла на спину, приглашая рыцарей спешиться.

О дальнейшем рыцарь не мог рассказывать спокойно, его горло перехватывал гнев. А может и страх, слишком близко прошедшей смерти. Они с Лефоше заспорили, кто первый осчастливит малышку. Бросили в кости. И, как тогда казалось – Лефоше повезло.

Барон наклонился к девице, развязывая штаны. А юная ведьма, подпустив рыцаря вплотную, как бы подалась ему навстречу, выгнулась мостиком, лежа на спине, и бесстыже задрала юбку, под которой, между раздвинутых ног, прятала стреломет, и спустила тетиву в упор. От неожиданности барон Лефоше не шелохнулся. Страшная короткая стрела пробила насквозь его железные доспехи и благородную грудь воина. Вообще-то, сучка целилась так, чтобы пробить одной стрелой двух рыцарей. Чудом стрела отрикошетила, и лишь царапнула наплечные латы ошеломленного второго рыцаря. Дрянь вскочила, и пыталась выхватить клинок убитого, чтобы вогнать его под латы уцелевшего рыцаря. Но это ей уже не удалось. И вот преступница здесь, а труп барона Лефоше лежит за барханами.

Рыцарь бросил к ногам короля громоздкий стреломет с болтающейся спущенной тетивой. Король шагнул к Беретте, сгреб ладонью ее лицо, и развернул к себе.

– За что ты убила моего вассала? – спросил Борхард, явно озадаченный странной историей.

Девушка мотнула головой, выворачивая лицо из королевской горсти.

– Эти подонки ехали мимо, когда моего менестреля забили насмерть. Они видели, как его убивают, могли спасти, но проехали мимо. Спесивые черти! – выкрикнула девушка, и плюнула, целясь в лицо рыцарю. – Забить мотыгами их самих!

Ее плевок не долетел, и слюна повисла на латах, спасших благородную грудь.

– «Моего менестреля»… – прошептал король, вмиг утратив браваду. – Что ж вы не выручили поэта из беды, благородный Менц? Вдвоем вы бы легко разогнали малолетнюю чернь… Какая досада.

Сталь, прозвучавшая в интонациях короля, заставила рыцаря побледнеть. Он еще держал Беретту за волосы, но уже не требовал немедленного сожжения.

Люгер приблизился к королю, и прошептал Борхарду на ухо.

– Отпусти Беретту. Завтра утром она пойдет на переговоры со мной. И второй помощник – Узи. Это мое условие. Иначе я не пойду парламентером…

– Ты собрался диктовать королю, шарлатан? – губы Борхарда растянулись в тонкой улыбке, не сулившей ничего хорошего. – Я могу заставить тебя.

– Не заставишь. Я убью себя быстрее, – тихо, но твердо пообещал Люгер. И он показал королю острие заточки, которое приставил теперь уже к собственной шее, к пульсировавшей артерии. – И никто тебе не изготовит зелье для сведения пятна…

– Как будто меня сегодня волнует зелье? – усмехнулся король. – Завтра мы все умрем, если мой план не сработает…

Слов короля не слышал никто кроме шарлатана. Но толпа жадных до расправы праздных вояк, вдруг почуяла, как что-то изменилось. Хотя они и не могли взять в толк – что?

– Хватит междуусобиц перед битвой! Никаких дуэлей! Никаких смертей! – громко провозгласил король. – Королевский суд восстановит справедливость, позже, когда мы войдем в Город Орлов. А пока благородный Менц – отдайте девчонку вот ему.

Король ткнул пальцем в Люгера. Рыцарь нехотя толкнул всклокоченную танцовщицу. Та прижалась к груди шарлатана, как к спасительному убежищу.

– А вы чего ждете, воронье? Кыш! – прикрикнул король на остальных, и толпа рассыпалась.

Король смерил Люгера недобым взглядом, и предупредил.

– Не думай завтра меня обмануть. Если надеешься переметнуться к врагам, и спрятаться в их городе, учти, что каждые полчаса на виду под стеной начнут резать глотки десятку подростков. Для битвы они бесполезны. Зато ты насладишься видом новых смертей на твоей совести…

Люгер и Беретта возвращались по песку к своему костру.

– Убить двух воинов в доспехах одним выстрелом, безнадежная глупость, – сказал Люгер. – Ты выкопала из песка стреломет? Подсматривала за мной?..

– Я другого гада хотела убить. Малолетку с мотыгой. Эти раньше на глаза попались. Не удержалась, – буркнула девушка, отстраняясь от Люгера.

Но вскоре ночная темнота и страх одиночества взяли свое. Сухие пальчики танцовщицы нашли руку Люгера, и юркнули в его ладонь. Эта девушка не знала слова «спасибо», и благодарность прозвучала только в ее интонациях.

– Завтра уведу вас в Город Орлов, за его стенами вам будет безопаснее. – пообещал Люгер.


Разоренное гнездо


Перейти на страницу:

Похожие книги