— Но я был уверен, что он всё время с нами! Игорь прав — он всегда был рядом.
— Наверное, он ушёл от нас, когда мы встретили твоего старпома, — высказала предположение Лора.
— Отправился в порт? — пожал плечами Лу-Ла. — Но у него нет корабля…
— Значит, он меня найдёт, — заключил Вар и сменил тему: — Я сейчас закажу для вас самое вкусное блюдо!
Он что-то прошептал на ухо подошедшему официанту и откинулся на своём кресле. На его лице загадочно блуждала таинственная улыбка.
— Ну и видок у тебя! — сказал Игорь. — Будто ты разгадал тайну мироздания.
— Смейтесь, смейтесь. Сейчас вы такое попробуете! Пальчики оближешь. Это подают только здесь.
В зал вошли четыре официанта. Каждый нёс огромное блюдо. Варфоломей поднялся и провозгласил:
— Вашему вниманию отличный имаз, запечённый на углях в листьях ритьивийно.
— Где-то я слышала эту фразу, — в полной тишине сказала девушка.
Официанты поставили перед каждым гостем по тарелке с дымящейся рыбой. Кроме рыбы на тарелках были овощи и разного цвета соусы. Игорь смотрел на запечённые листья и изо всех сил молчал. Первой хихикнула Лора, а секунду спустя за столом раздался гомерический хохот. Глядя на затрясшуюся от обиды нижнюю губу Варфоломея становилось ещё смешнее. Усилием воли Игорь заставил себя успокоиться и сказал:
— Всё, хватит хохотать. Прости нас, друг.
— Я для них стараюсь, а они ржут, — дрожащим от обиды голосом проговорил Вар, — чем же я вас так насмешил? Давайте, выкладывайте.
— Прости нас, милый Варфоломей, — взяла его за руку Лора, — у тебя был такой торжественный вид, что мы просто не выдержали.
— И что?
— Понимаешь, — продолжил Лу-Ла, — оказавшись в первый раз в этом мире, мы попали на маленький остров. И первым кого мы встретили, был старик, жаривший на углях имаз в листьях ритьивийно.
— Пробовали? — мрачно поинтересовался Вар.
— Конечно! И это очень вкусно.
Варфоломей отвернулся. Было видно, что он жутко обиделся.
— Вар, дорогой, ну не сердись! Мы ведь не знали, что предложишь нам именно эту рыбу.
— Я её предложил, потому что она водится только в прибрежных водах острова Тальмрокка. Она дорогая и редкая.
— Ну, Вар, ну не сердись. Ну что нам сделать, что бы ты улыбался?
Ответом было лишь пыхтение. Однако долго Варфоломей сердиться не умел. Махнув рукой, он повернулся и сказал:
— Ладно, чего уж там. Приступим к трапезе!
— Мне вот этого вина! — попросила Лора.
Зазвенели бокалы и веселье началось. Пили за успешное спасение мира, за здоровье друг друга, за счастье, любовь и за многие другие прекрасные вещи. Закончив веселиться ближе к полуночи, компания засобиралась к выходу. Пошатывающийся Варфоломей рассчитался с рестораном и засовывал оставшиеся банкноты обратно во внутренний карман.
— Подожди, — сказал Лун Лапприо, — дай мне одну такую на память.
— Собираешь что-ли? — улыбнулся Вар.
— Да так, есть немного.
Лу-Ла достал из внутреннего кармана бумажник. Он открыл его чтобы спрятать подаренную банкноту, но тут на пол случайно выпала фотографическая карточка.
Лора подняла бумажный прямоугольник и удивлённо спросила:
— Ого! Кто это?
— Одна знакомая, — буркнул Лу-Ла, — дай сюда!
— А она красивая! — улыбнулись Вар с Игорем.
— Ой, что это? — вскрикнула Лора.
Изображение на карточке изменилось. Черты лица красивой девушки начали меняться, русые волосы потемнели и крупными буклями легли на плечи. И вот уже с карточки смотрел улыбающийся Аристофан. Он подмигнул им, и исчез. На фото снова была девушка. Лу-Ла казался шокированным:
— Как? Это что получается — она всегда была рядом?
— Кто это? Говори сейчас же! — потребовали Игорь и Варфоломей.
— Мы были знакомы, — растерянно проговорил протрезвевший всадник, — у нас был роман, но мы расстались. Это было очень давно. Я просто хранил её карточку.
— Выходит, она в какой-то момент приняла облик нашего друга, — ответил Игорь, — только зачем она так маскировалась?
— Надеюсь, настоящий Аристофан жив, — прошептала Лора.
— Она не была жестокой и не стала бы убивать, — сказал Лу-Ла, — хотя…
— Что?!
— Дело в том, — тихо сказал несчастный всадник, — дело в том, что однажды она явилась ко мне во сне. Такой сердитой я её никогда не видел.
— И что?
— «На любой Щит найдётся Меч, способный его разрушить!» — сказала она. А я не придал сну значения. Выходит, что зря.
— Это что? Снова угроза? — спросил Игорь.
— Неизвестно. Может это просто предупреждение. Нам нужно на Сапфиру.
В парадном зале королевского дворца народу было столько, что казалось яблоку упасть некуда. Рейджинальд I одетый в парадный мундир с ниспадающей сверкающей золотой мантией, под бурные аплодисменты занял трон.
— Я собрал вас по случаю окончания всех бед. Сегодняшний день я объявляю праздником! Мы надёжно защитили наш мир и теперь Сапфире ничего не угрожает.
Эти слова едва не утонули в бурных и продолжительных овациях. Рейджинальд I поднял руку, призывая к тишине, и хотел было продолжить. Но его прервал звонкий женский голос:
— Неужели!
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Детективы / Боевики / Сказки народов мира