Читаем Шехерезада и дракон (СИ) полностью

Сжимая в руках свой дорожный саквояж, Минерва уселась на его ладони. Стинг сжал пальцы, так что они образовали вокруг нее что-то вроде стены.

Когда Стинг поднялся в воздух, желудок Минервы будто ухнул в пропасть, а уши заложило. Но постепенно эти ощущения прошли, зато возникло другое неудобство. Сидеть на лапе дракона оказалось довольно холодно, сквозь щели между сжатыми пальцами проникал сквозняк. Вскоре у Минервы уже зуб на зуб не попадал. Она нацепила на себя всю одежду, какая была в саквояже, но все равно мерзла. К тому же ей часто приходилось выглядывать между пальцев Стинга наружу, чтобы проверить, верно ли они летят, а затем орать, корректируя курс.

Благо полет быстро закончился, так что Минерва не успела превратиться в ледышку.

Когда Стинг приземлился и раскрыл лапу, Минерва совершенно неизящно сползла в траву. Окоченевшие ноги отказывались ее слушаться. Несколько минут она просто лежала, отогреваясь на солнце.

Стинг брезгливо посмотрел на нее сверху вниз.

— Если ты такая могучая колдунья, то почему скисла от простого полета?

Но Минерва не дала себя подловить.

— Магия бывает разной, — прохрипела она. — Ты ведь тоже можешь использовать только силу света. Так и я не могу, например, создать согревающее заклинание, но зато вполне способна накладывать чары уничтожения на расстоянии.

Казалось, такое объяснение Стинга вполне удовлетворило.

Следуя указаниям Минервы, он приземлился в поле, откуда хорошо просматривалось поместье «Саблезубый тигр». Она не боялась, что отец забеспокоится, если заметит, что неподалеку пролетал дракон. Лорда Генму ничто не могло обеспокоить.

— Видишь вон тот дом? — Минерва указала пальцем на особняк. — Прилетай туда через полчаса. Я буду в саду с мужчиной, которого ты и должен убить. Обязательно расправься с ним с помощью магии, но так, чтобы тело осталось.

Тут Стинг опять начал подозревать неладное.

— Эй, почему ты сама не прикончишь его каким-нибудь заклинанием?

— Потому что он тоже сильный маг, к тому же со мной он всегда начеку, а твое нападение будет неожиданным.

И эту ложь Стинг проглотил, не подавившись.

Минерва протянула ему свои маленькие часики на золотой цепочке.

— Ты ведь умеешь измерять время?

— Конечно! — Стинг выглядел оскорбленным.

— Отлично. Тогда через полчаса.

С этими словами она развернулась и направилась к поместью.

От ходьбы Минерва окончательно согрелась и на полпути сняла большую часть одежды, снова уложив ее в саквояж.

Ворота в окружающей особняк ограде как всегда долго не открывали, старик-привратник едва передвигал ногами, но лорд Генма все равно держал его на службе. Потому что будучи моложе привратник часто участвовал в садистских развлечениях хозяина, получая от них не меньше удовольствия. Ну, ничего, когда отец сдохнет, Минерва избавится от всех его прихвостней.

Со скрипом, который всегда вызывал у Минервы дрожь, ворота раскрылись, пуская ее в царство страданий. Но на этот раз она шагнула в него почти с радостью, предвкушая скорое избавление. Сердце отчаянно забилось в груди, ладони вспотели.

Минерва глубоко вдохнула, стараясь успокоиться. Отец мог заметить ее волнение, хотя наверняка принял бы его за обычный страх перед собой.

С трудом сдерживая нетерпение, Минерва почти бегом направилась в ту часть сада, где отец каждый день после обеда занимался гимнастикой. По дороге она бросила саквояж возле кустов, и, повернув на тропинке, увидела за деревьями отца.

Он услышал ее шаги, обернулся, и под его взглядом Минерва мгновенно растеряла решимость. Она подошла к отцу медленно, втянув голову в плечи.

— Тебя долго не было.

Отец возвышался над Минервой непоколебимым утесом: гора мышц, сплетенных в тугие узлы. От него веяло подавляющей силой, которая пригвождала к земле, заставляя ниже склонить голову. И, хотя Минерва видела мощь дракона, сейчас, стоя рядом с отцом, она сомневалась, что даже такой монстр сможет причинить ему хоть какой-то вред.

— Где ты была?

Врать было бесполезно, отец всегда распознавал ложь Минервы, как бы она ни старалась. Поэтому она ответила честно:

— Ездила в Магнолию, взглянуть на драконов.

Отец фыркнул.

— И ты поверила в эти глупые россказни? Там нет никаких драконов, все — лишь выдумки тупорылых крестьян.

Доказывать ему что-то не имело смысла, отец был слишком уверен в том, что знает все лучше других, спорить же с ним было чревато. И Минерва промолчала. Но это ее не спасло.

— За то, что ты поверила глупым сплетням и потратила деньги на такую далекую поездку, тебе полагается наказание, — растягивая слова, произнес отец. — Моя дочь не должна позволять себя обманывать.

В его ничего не выражающем голосе не звучало предвкушения, но руки, слегка дрогнувшие, когда он снял с пояса кнут, выдали его настоящие чувства. В душе он трепетал от мысли, что сейчас прольется кровь и Минерва скорчиться перед ним на коленях, умоляя пощадить.

Надо было обязательно умолять. Если терпеть молча, то отец будет бить только сильнее в своей ненасытной жажде жалобных криков.

Перейти на страницу:

Похожие книги