Читаем Шекспир, рассказанный детям полностью

Когда Люсета вышла из комнаты, Юлия начала складывать вместе, как могла, разбросанные клочки письма. На одном из них она прочла: «Протей, раненный любовью». Это и другие более нежные выражения сильно растрогали ее, и она, говоря сама с собой, призналась в любви к Протею.

— Бедное раненое имя,— сказала она.— Положу тебя у моего сердца, пока ты не исцелишь своих ран. Чтобы вымолить прощение в моей жестокости, я осыплю тебя поцелуями.

Так наивно-детски разговаривала она с клочками разорванного письма, стараясь собрать их вместе, что, впрочем, никак не удавалось ей сделать. Рассердившись на себя за то, что разорвала такое милое, нежное письмо, она написала Протею ответ гораздо более нежный, нежели тот, который хотела написать ему прежде.

Протей очень обрадовался, получив благоприятный ответ на свою записку.

— О моя прелесть!.. О милые строки!.. Как я счастлив,— шептал он, читая его.

Но среди своих восторгов он неприятно был прерван вопросом отца, который спросил его, что за письмо читает он.

— Это письмо из Милана от моего друга Валентина,— отвечал Протей.

J

Два веронца

л

— Дай-ка мне его,— сказал отец.— Может быть, он пишет о каких-нибудь новостях.

— Нет, он не сообщает ничего нового,— сказал Протей.— Он сообщает только, что очень понравился в Милане герцогу, который почти каждый день разными милостями доказывает ему свое расположение. Еще пишет, что ему в Милане недостает только меня, чтобы разделить с ним его счастье.

— А что думаешь ты о желании твоего друга — служить вместе в Милане? — спросил отец.

— Я думаю,— отвечал Протей,— что исполнение этого желания зависит вполне от вашей воли.

Случилось так, что как раз перед тем отец Протея разговаривал с одним из своих друзей об этом же самом деле. Приятель удивлялся, что отец Протея допускает, чтобы сын его проводил свою молодость дома, между тем как почти все дворяне посылают своих сыновей: одни на войну или в морские путешествия открывать неизвестные острова, другие — в иностранные университеты, чтобы продолжить их образование. Например, друг Протея — Валентин находится теперь при двое миланского герцога. «Ваш сын,— говорил приятель,— не уронит себя нигде, а для его старости будет большим несчастием, если он, теперь оставаясь сиднем дома, не приобретет никакой опытности».

Совет друга, который старик вполне одобрил, и потом выдумка самого Протея о желании Валентина видеть его в Милане решили участь Протея. Отец задумал послать сына ко двору герцога. Старик был человек твердый, положительный, не любивший возражений на свои приказания. Поэтому и теперь, не дав Протею никаких объяснений о причине своего внезапного решения, он только сказал сыну:

(JK)

— Моя воля согласна с желанием Валентина,— и затем, заметив удивленный взгляд сына, прибавил:— Не удивляйся, что я так внезапно решился послать тебя в Милан. Что я захотел, то должно быть исполнено без всяких разговоров. Приготовься ехать завтра, без отговорок... Я не отменю своего решения.

Побранив себя хорошенько за то, что солгал отцу насчет письма, Протей, зная отца своего, покорился печальной необходимости расстаться с Юлией и стал приготовляться к отъезду.

Теперь, когда Юлия узнала, что Протей уедет от нее на долгое время, все ее притворное равнодушие к любви Протея пропало... Расставание их было очень печально: клятвам и заверениям во взаимной любви и верности не было конца. Они обменялись кольцами и обещали сберечь их для того, чтобы чаще вспоминать друг о друге. Кончив это грустное прощание, Протей отправился в Милан к своему другу Валентину.

Валентин в самом деле попал в милость к миланскому герцогу, но с ним случилось одно обстоятельство, о возможности которого Протей не смел и думать, а именно: Валентин отказался от свободной жизни, превозносимой им прежде, и сделался таким же страстным любовником, как и сам Протей. Кто же мог произвести такую удивительную перемену в бесстрастном Валентине? Это была Сильвия, дочь миланского герцога, сама полюбившая Валентина. Они скрывали свою любовь от герцога, потому что хотя он благоволил Валентину и приглашал его постоянно в свой дворец, но рука дочери обещана была уже им придворному по имени Тюрио, не имевшему, впрочем, ни одного из добрых качеств Валентина.

Однажды оба соперника, Тюрио и Валентин, оказались вместе у Сильвии. Валентин забавлял Сильвию, насмехаясь над каждым словом Тюрио. Во время их разговора вошел в комнату сам герцог и сообщил Валентину приятную новость о прибытии в Милан Протея.

— Увидеть моего друга здесь было единственным желанием — и оно теперь исполняется,— воскликнул Валентин, потом начал восхвалять своего друга:— Я ленился в своей молодости. Для него же юность не прошла даром. Он вполне воспользовался ею, поэтому достиг того, что внешние и внутренние качества в нем совершенны. Короче, все, что должно украшать дворянина, все это вы встретите в Протее.

— Если так,— сказал герцог,— то прошу вас достойным образом принять этого дворянина. Я говорю это тебе, Сильвия, и вам, Тюрио. Валентина, конечно, не нужно и просить об этом.

Перейти на страницу:

Похожие книги