Читаем Шелк на песке (СИ) полностью

- Я не причиню ему вреда. Но и понимаю, что он из другой страны. Другого мира.

- Из нашего. Или ты сам забыл о том, на что похожа жизнь там?

- Помню достаточно, чтобы быть с ним осторожным.

- Всегда так странно видеть эту мягкую сторону тебя, - усмехнулась Эмма, но Эрик лишь прожег ее холодным взглядом.

- О чем ты с ним говорила?

- Ох, да ни о чем. Мы просто сыграли партию в шахматы.

- Он играет?

- Весьма недурно.

Эрик задумчиво нахмурился, а затем усмехнулся, и больше не расспрашивал Эмму, лишь отослал ее в комнату, чтобы не мозолила глаза. Порой он сам не знал, зачем все еще держит ее при себе. Шоу никогда не высказывал желания биться или торговаться за свою первую наложницу, и вряд ли она смогла бы стать козырем в битве. Но Эрик все еще считал, что она знает куда больше, чем говорит ему, пусть даже после полугода в темнице она не сказала ничего важного. Она знала Шоу. Его привычки и мышление, слишком долго была рядом. И это еще пригодится.

Ну а сейчас было самое подходящее время для партии в шахматы.

***

За ним снова пришла Мойра. Тихой тенью проникла в гарем и прервала их беседу с Рейвен, почти шепотом проговорила, что господин ожидает его. Рейвен проводила его до дверей, не переставая стрелять глазками, явно сдерживая комментарии, родившиеся в ее сознании, и Чарльз был благодарен, что сейчас она его не подкалывает, хоть и не был уверен, что она не начнёт этого делать, как только он вернется.

Дорогу до покоев Эрика Чарльз уже начал узнавать и даже кивнул Логану, стоящему у окна неподалеку. Мужчина лишь хмыкнул и почесал небритый подбородок.

- Ты каждый раз будешь так вызывать меня к себе? – с легкой долей лукавства в голосе спросил Ксавьер, закрывая за собой дверь.

- А ты хотел бы ждать меня здесь? Тебе бы это быстро наскучило, а там у тебя хотя бы есть компания, - Эрик жестом пригласил его войти, но Чарльз и без того чувствовал себя весьма свободно и комфортно в этой спальне.

- Не боишься? – Чарльз слегка прищурился от лимонных лучей пламенного солнца, заливающих помещение.

- Чего мне бояться?

- Не знаю, - Ксавьер прохаживался по комнате и небрежно пожал плечами. – Запирать одинокого мужчину в компании полуобнаженных девушек. Вдруг я и в правду… - Чарльз провел кончиком указательного пальца по подлокотнику диванчика и посмотрел Эрику прямо в глаза. – Заскучаю.

- Ты часть моего гарема. Я бы не стал возражать, - не вполне искренне сказал Эрик, лишь чтобы не проявить смешанного чувства удивления и ревности, пока он пытался понять, что сейчас происходит с Ксавьером.

- Ничего. Я просто наконец-то успокоился. Знаю, что мне ничего не грозит. Я думал о побеге в самом начале, но бежать в море песка не лучшая идея. Так же как напряженно сидеть, забившись в угол.

- И когда тебя посетила эта мысль?

- Ну, должно быть, за третьим заварным пирожным, которые принесла Рейвен, - Чарльз игриво улыбнулся и уселся на диван, устроившись удобнее.

- Значит, такой ты, когда расслаблен? – заинтересованно спросил Леншерр, подходя ближе к своему наложнику, чувствуя, как сердце сбилось на более частый ритм от одного вида такого Ксавьера.

- Примерно. Если не читаю доклад или не расслабляюсь в баре. Или не помираю за книгами в библиотеке.

- Я рад, что ты больше не тревожишься, - он оскалился в ухмылке, разглядывая Ксавьера.

- Я не тревожусь, потому что теперь знаю ситуацию, - пояснил Чарльз слегка деловитым тоном. – А значит, смогу придумать решение проблемы.

- Ты хочешь пойти против Шоу?

- Если потребуется.

Леншерр тихо рассмеялся.

- Что?

- Нет, прости. Не ожидал от тебя такого боевого духа.

- У меня было достаточно времени все обдумать. Если ты посвятишь меня в детали, то мы сможем с ним справиться. Это как шахматы. Но для начала мне нужно увидеть расположение фигур.

- Удивлен, что ты о них вспомнил.

- Почему?

- Иди ко мне, - Эрик поманил Чарльза за собой и сам отошел к шкафу, который словно был частью стены, и достал оттуда шахматную доску. – Эмма сказала, что ты играешь.

- Верно, - Чарльз уже стоял рядом с Эриком, и, не дожидаясь приглашения, взял доску из его рук и вместе с ней опустился на мягкий ковер рядом с низкой, словно без ножек кроватью, начал все подготавливать к игре.

- Не откажешь мне в удовольствии? – многозначительно спросил Чарльз и вновь посмотрел на Эрика своими нереальными глазами.

- Буду рад сыграть с тобой, - кивнул Леншерр. Невольно ловя себя на мысли, что сам не уверен, кто сейчас с кем играет, но определенно был заинтересован подобными переменами в своем юноше.

- Я не собираюсь сидеть внизу с девушками, пусть даже такими милыми, и ничего не делать, - мягко пояснил Ксавьер, заметив замешательство Эрика.

- Я понимаю.

- И, прежде чем мы начнем, у тебя есть вино? – Ксавьер очаровательно улыбнулся и покрутил в руках белую пешку, прежде чем сделать свой первый ход.

Вино нашлось без проблем, и Леншерр заворожено наблюдал за тем, как на бледных щеках Ксавьера появляется нежный румянец, а его глаза наполняются все более озорным блеском, что никак не мешало ему играть. Более того, играть невероятно!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее