Читаем Шелк на песке (СИ) полностью

- Верно, - на всякий случай кивнул он и не выдержал, медленно подполз к краю своей лежанки и протянул руку к графину. Девушки отпрянули от него на пару шагов, и лишь говорившая с ним осталась на месте, хоть Чарльз видел, как она напряглась.

Он слегка нахмурился, но вести расспросы или отвечать на вопросы он сейчас мог с трудом: язык едва двигался и все тело словно осыпалось от нехватки влаги. Юноша жадно припал к графину, большими глотками впился в живительную влагу и не останавливался, пока не сбилось дыхание.

Он отдышался и отставил графин, вытер губы тыльной стороной ладони, чувствуя, как оживает каждая клетка его тела.

- Сюда не допускают мужчин. Но тебя привели. Почему? – все тем же тоном спросила девушка.

- Без понятия, мисс. Я… - Чарльз запнулся, только теперь вспоминая горящий лагерь и панику, которые казались ему частью морока, но теперь становились все реальнее. Страх и волнение сдавили сердце, но показать своих чувств перед девушками юноша не мог и заставил себя успокоиться, говоря как можно ровнее. – Я был в лагере. Ночью на нас напали. Я не знаю, как оказался здесь…

- Тебя привели слуги господина, - подала голос другая девушка – самая худенькая из троицы, в ожерелье которой был изумрудный камень.

- Какого… господина? – насторожился Чарльз, пытаясь противостоять нарастающей в душе панике.

- Нашего господина, - все так же спокойно и уверенно ответила старшая женщина, но, естественно, ее ответ ничего не говорил Чарльзу.

- Хорошо, - тихо сказал он, решив пока отложить этот расспрос, опасаясь, что его незнание местных порядков и непочтительность к неизвестному хозяину этого здания и этих людей, только настроят девушек против него.

- Эй, что вы делаете? – Чарльз дернутся, когда старшая из девушек начала придирчиво его осматривать и провела рукой по волосам.

- Ты же не думаешь..? – тихо спросила худенькая брюнетка и с внезапным озарением посмотрела на Чарльза. – Не может быть!

- Он же здесь.

- Но он… мужчина!

Чарльз насторожился и покосился на молоденькую загорелую блондинку, которая стояла дальше остальных и взволнованно хмурилась.

- Но хозяин не вызывал никого из нас уже долгое время, - рассуждала старшая.

- Но мужчина!

- Может… - женщина задумалась, а затем наклонилась к Чарльзу, и, не моргнув и глазом, положила руку на его пах, не сильно сжала пальцами мягкий член через одежду.

- Что вы себе позволяете! – Ксавьер уже хотел оттолкнуть ее руку, но она сама его отпустила и распрямилась, пока Чарльз отполз на своем удобном диванчике подальше.

При других обстоятельствах и в другом месте, знаменитый ловелас Оксфорда порадовался бы этой ситуации, но сейчас ему было не до утех и поведение старшей женщины правда показалось ему грубым.

- Не евнух, Энджел, значит, его привели к нам.

- Он может быть как Мойра.

- Нет. Прислугу обучают, к нам не привозят кого-попало. Тем более, он сам не знает, что происходит. И посмотри на него. Он грязный, словно дворовый пес, все наши слуги чище.

- Я вообще-то здесь. И, если бы вы предоставили мне возможность, то с удовольствием бы отмылся от всей этой грязи. Уж поверьте, мне это состояние вовсе не доставляет удовольствия, - возмутился Ксавьер, но девушки его словно не замечали. Вернее, эти две не замечали, а третья только на него и смотрела своими задумчивыми золотистыми глазами.

- Это невозможно, мужчин никогда не брали к нам, - словно змея зашипела та, которую называли Энджел.

- Ты знаешь господина. Он может отличаться в своих вкусах. А этот юноша весьма красив.

- Благодарю, - попытался вклиниться в разговор Чарльз, но его все еще игнорировали.

- Поверить не могу, что господин мог возжелать мужчину!

- Простите. Здесь определенно произошла какая-то ошибка. Я… И, если вы считаете, что ваш господин не придерживается таких вкусов, возможно, я бы смог с ним поговорить, чтобы узнать, зачем меня привели сюда? – попытался разобраться во всем юноша и хотел было встать на ноги, но от резкого движения все тело заныло, словно его проволокли по всем пескам пустыни.

- Ты будешь говорить с господином, только если он этого пожелает. Он всегда сам вызывает к себе.

- А можно как-то мне с ним связаться?

Энджел хмыкнула и скрестила руки на груди, всем своим видом давая понять, что она думает об умственных способностях новичка.

- Ладно, но должен же быть способ…

- Он вызовет тебя. Раз распорядился привести тебя сюда, то ты ему нужен. А это значит, что пока ты наш гость, - холодно произнесла старшая женщина, со сталью во взгляде посмотрев на Чарльза. – Я Магда. Это – Энджел, - она кивнула на стройную невысокую темнокожую девушку, с которой до этого разговаривала. – И Рейвен, - Магда даже не указала на стоявшею в стороне девушку, а вот Чарльз внимательно на нее смотрел. Она была куда светлее других девушек, словно гораздо реже бывала на солнце, и волосы у нее были пшенично-светлые. Она кивнула Чарльзу, но все еще стояла у окна, закрытого красивыми тонкими деревянными ставнями, на которых был вырезан аккуратный ромбовидный узор, из-за которого свет проникал в просторную комнату неровными полосами и чередовался с тенью.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее