Хафнер подчинился. Мысли его лихорадочно сменяли одна другую. Не зная, какая роль отводилась ему в этой опасной игре, он изводил себя бессмысленными вопросами. Может, Мередит специально посеял панику, вынуждая Данлопа отступить на дальние рубежи? Может, он надеялся, что Хафнеру удастся воспользоваться суматохой и сбежать? Стоит ли ему делать такую попытку? Или полковник надеется, что Хафнер ускользнет, когда будет нанесен контрудар? «Жалко, что мы никогда не задумывались о подобных вещах, — думал он, наблюдая за тем, как солдаты сворачивают лагерь. — Мы могли бы предусмотреть все случайности, все ходы, договориться о кодовой связи — хоть как-нибудь подготовиться. Ума не приложу, какую игру он затеял».
Но что бы ни затеял Мередит, исполнение его плана явно откладывалось — машины спокойно ехали в глубь пещеры по городу прядильщиков. Глядя в окно, Хафнер заметил, что четырнадцать солдат — четвертая часть отряда Данлопа — остались у баррикады. Ему стало тошно. «Он разделил свое войско, — подумал Хафнер. — Значит, боится, что нас атакуют где-то на полпути».
Но на улицах, по которым они проезжали, было тихо: никто и не думал атаковать, ни одного выстрела не прозвучало и тогда, когда машины остановились у Великой Стены. Четверо мужчин прошли сквозь узкую щель, и Хафнер непроизвольно напрягся. Удостоверившись, что путь свободен, те четверо позвали остальных. Когда Хафнер и его стражники прошли за ограду, он убедился, что засады нет — внутри на самом деле было пустынно. Тишь да гладь, только ковыляют вдали привычные «горгоньи головы».
«Но почему они разгуливают?» Хафнер стиснул зубы, чтобы у него не вырвался изумленный возглас. Обычно «горгоньи головы» толпились у подножия башни — именно к такой картине он привык с самого первого посещения пещеры. Почему же сейчас добрая их половина ковыляет к башне откуда-то с тыла? Наверное, они возвращаются из задних тоннелей, чтобы изучить захватчиков…
Сердце чуть не выскочило из груди Хафнера. Как он раньше не догадался! Мередит нашел второй вход в пещеру; он сам или Барнер провели сюда людей; они опередили медлительных «горгоньих голов» и затаились внутри башни со станнерами наготове. Через пять минут все будет кончено…
Когда до башни оставалось сто метров, Данлоп внезапно приказал остановиться.
— Смит, Коркоран, проверьте, нет ли в башне засады, — приказал он двум солдатам.
— Они не смогут войти без меня, — поторопился подать голос Хафнер. — «Горгоньи головы» их задержат.
Данлоп посмотрел на него изучающим взглядом.
— Ладно, — сказал майор, — тогда остановитесь, не доходя до «голов», и киньте внутрь парочку гранат. От этого ведь ничего не разрушится?
Хафнер молча покачал головой, не спуская глаз с солдат, уже шагавших к башне. Когда им оставалось пройти всего пять шагов, в дверном проеме внезапно возникли фигуры троих мужчин в форме цвета хаки со станнерами в руках. Падая на землю, Хафнер почувствовал, как по спине поползли мурашки. Он слился с землей, и тут же оглушительный грохот автоматных очередей заполнил воздух.
Грохот еще не затих, когда чья-то рука схватила Хафнера за воротник и рывком поставила на колени. Краем глаза он видел распростертых на земле солдат — дула их автоматов были обращены к башне, но гораздо больше Хафнера занимал пистолет, который Данлоп приставил к его голове.
— Мередит! — крикнул майор прямо в ухо Хафнеру. — Здесь со мной Хафнер, ты меня слышишь? Сдавайся — или я убью его! Я не шучу!
Он замолчал — то ли чтобы вдохнуть побольше воздуха, то ли ожидая ответа, и в наступившей тишине Хафнер услышал слабые звуки отдаленной стрельбы. Рука Данлопа дрожала. Пока он медлил, со стороны башни донесся голос Мередита:
— Не стоит, Данлоп. У тебя нет никаких шансов.
— Со мной Хафнер! — снова крикнул майор. — Ты хочешь, чтобы я убил его?
— Не будь кретином, — отозвался Мередит. — В башню тебе не войти, твоих людей у входа в пещеру уже разоружили. Никто не поможет тебе, и бежать тебе некуда. Так на кой же черт тебе заложник? Что ты собираешься выторговывать?
— Заткнись! — взревел Данлоп.
— Майор, — робко заговорил сержант, — может, нам лучше сдаться…
— Подобные разговоры считаю дезертирством! — злобно окрысился на него Данлоп. — Мередит! Предлагаю тебе сделку. Ты вызываешь корабль ООН, пусть он отправит за нами шаттл. Отзови своих людей и дай нам улететь.
— А доктор Хафнер?
— Как только мы окажемся на борту корабля, я попрошу Мзию прислать его обратно на Астру.
— Забудь об этом, — отозвался Мередит. — Я предлагаю другое. Обещаю, все вы будете доставлены на корабль ООН, если ты немедленно освободишь Хафнера.
— Ты думаешь, я настолько туп, что поверю тебе? Мы уходим, Мередит, так что лучше отзови своих парней. — Данлоп осторожно поднялся и потянул Хафнера за собой. — Значит, так: всем встать — и по машинам.
Медленно, с видимой неохотой солдаты подчинились приказу и стали отходить. Хафнер наблюдал за ними, и от него не скрылось выражение ужаса на их лицах.
— Проклятье! — пробормотал кто-то из них.