Читаем Шелкопряд полностью

— Она припрятана в подземном ангаре неподалеку от вулканического конуса, — сказал ей Мередит. — Пока что никто не знает о ее существовании — вот почему Эндрюс сейчас смотрит на меня таким странным взглядом.

Эндрюс порозовел.

— Простите, полковник, я думал, вы не собираетесь рассказывать еще кому-нибудь об этом корабле.

— Я и не собирался. Но потом я подумал, что у нас может возникнуть желание прокатиться на этом корабле, а для этого потребуется пилот.

У Кармен отвисла челюсть.

— Вы же не хотите сказать… вы что, на меня намекаете?

— Так точно. Я хочу, чтобы завтрашнее утро ты посвятила изучению пульта управления. Тебе понадобится перечень команд, которые наш лингвист — доктор Вильямс — уже перевела. Я прослежу, чтобы она сделала для тебя копию.

— Но почему я? — запротестовала Кармен. — У вас есть множество более опытных пилотов.

— Верно, — согласился Мередит. — Но после выступления Данлопа я стал осторожным. Мне кажется, на Астре не так много людей, которым можно доверять без оглядки. А среди этих немногих только у тебя есть опыт пилота: стало быть, этот корабль — твое детище.

Кармен покачала головой, все еще не принимая его слова всерьез.

— Лейтенант, окажите любезность, объясните полковнику Мередиту, что с тем же успехом я могу под водой переплыть Мертвое море — мне ни за что не справиться со звездолетом.

— На самом деле, вряд ли это будет так сложно, — сказал Эндрюс. — Если это спасательная шлюпка, значит, она должна быть сконструирована таким образом, что с ее управлением справится простой смертный. Она наверняка напичкана автоматикой. Хотя… — добавил он, взглянув на Мередита, — не знаю, для чего она нам может понадобиться.

— Когда мы получше познакомимся с ней, тогда и решим, — важно сказал Мередит. — Вы случайно не в курсе, хисты забрали свой кабель?

— Да, — кивнула Кармен. — У меня не было возможности сообщить: этот кабель оказался совсем не клейким.

— Не клейким? — удивился Мередит. — Что за чертовщина?

— Нет-нет, ничего страшного, — поспешила успокоить его Кармен. — Это всего лишь означает, что кабель покрыт миллиметровым слоем резино-подобного вещества, которое вроде бы поглощает или перенаправляет поверхностное тяготение. Они попытались удалить этот слой с одного конца — это оказалось совсем несложно. Под пленкой был самый обычный кабель — такой же, как все предыдущие продукты нашей Космической Прялки.

Мередит вздохнул с облегчением:

— Здорово ты меня напугала. Ну и как хисты отнеслись к этому?

— Ох, вы ведь знаете их взгляд на жизнь — они решили, что это просто шутка. Вы думаете, люди Данлопа повредили что-то на контрольной панели?

— Ни один из них даже в башню не вошел, — сказал Мередит. — Потом мы обсудим этот вариант с доктором Хафнером. Мне кажется, скорее это произошло из-за того, что заработал экскаватор.

— Ах да, я и забыла, — устало покачала головой Кармен. — За эту ночь я все мозги растеряла.

— Тогда отправляйся домой и немного отдохни, — сказал Мередит.

— Я хочу дождаться врачей — что там у Питера с ногой.

Она смутилась. Ей явно не хотелось останавливаться на этой болезненной теме.

Эндрюс понял ее замешательство и пришел на выручку:

— Полковник, а что мы решим относительно Мзии? Хотя у нас нет никаких доказательств, совершенно очевидно, что за спиной Данлопа стояла ООН. Мы можем попросить рушрайков выдворить его из нашей системы?

— Наверное, но не знаю, стоит ли. Каким бы образом мы ни решили вопрос об иммиграции и оказании помощи бедным странам, чтобы наш план сработал, нам хотя бы на первое время понадобятся мирные отношения с ООН. И так Салех с подозрением смотрит на то, что мы делаем.

— А если они снова станут мутить воду? — спросила Кармен.

— Как? Данлопа нет, кто еще будет помогать Мзии?

— А те пять ученых, которых протащил Крис? Вы уже забыли о них? Что, если Салех пригрозит расправиться с их семьями, если они откажутся сотрудничать?

— Ну и как он это сделает? Чтобы угрожать, надо хотя бы передать эту угрозу, а наши приятели там, наверху, не имеют возможности связаться с ними.

— Но они выходили на связь с Данлопом, — напомнил ему Эндрюс. — Помните тот радиоперехват на сверхвысоких частотах? Мзия каким-то образом снабдил его радиопередатчиком.

Мередит выругался.

— Я и забыл, — признался он. — Нам обязательно надо узнать, как это вышло, и перекрыть все каналы. Мы можем попросить орсфамов проследить за этими частотами, может, будут другие контакты.

Мередит перевел взгляд на открывающуюся дверь. В приемную спокойным шагом вошел главный хирург Астры. Его бледно-зеленый халат был запятнан высохшей кровью.

— Ну что? — с волнением спросил полковник.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика