Проводив взглядом уорент-капитана, комендор учтиво поклонился принцессе Райме и, прежде чем та успела что-либо понять, тихим шагом скрылся за дверью комендорской каюты. Войдя внутрь, Баримон осторожно прикрыл за собой дверь, после чего осторожно повернулся лицом к распластавшейся на кровати девочке.
Раздосадованная малышка уткнулась лицом в грязную подушку, на которой и сидеть-то не стоило, не то что лежать головой. Тем не менее, терзаемую горестными мыслями девочку едва ли заботило состояние подушки, кровати, да и каюты в целом. Стараясь не плакать слишком громко, Ди тихо посапывала, то и дело, похныкивая в эту грязную подушку.
– Ваше Высочество?! – еле слышно произнёс Баримон, сделав очередной бесшумный шаг навстречу девочке.
От неожиданности, Ди вздрогнула, но лица не подняла.
– Я хотел бы искренне поблагодарить вас за спасение! – томным тоном продолжал Гарард, – скрывая кровоточащее предплечье за спиной, – Если бы не ваша поддержка, то кормили бы мы сейчас рыб вместо этих предателей! Я благодарю богов и Саму Вечность, что вы вернулись к нам, что с вами всё в порядке, что вы здесь, с нами …
Комендор «Соловьиной трели» продолжал распаляться в комплиментах, как вдруг зарёванные глаза малютки обратились на него яростным взором.
– Как ты мог так поступить?! – выпалила Ди, – Ты надменный кусок гноллового помёта! Думаешь, я не видела, как вы третировали здешнего капитана?! Как издевались над ним, ехидно посмеиваясь?! Ты в своём бисерном мундире даже и не думаешь, что чувства есть и у таких как мы, кому не повезло родиться с золотой ложкой в …
Выразившись крайне нелицеприятной фразой, Ингриди заставила поморщиться даже бывалого комендора.
– Вишь, ты даж трёп лихого люда не смекаешь?! – перейдя на уличный жаргон, Ди спрыгнула с кровати, – Для тебя и таких как ты мы не люди, мы вообще недостойны жить! Вы с лёгкой руки распоряжаетесь нашими жизнями, отбираете наши дома, ломаете наши вещи и требуете, чтобы мы любили вас за это?! А знаешь что? Хрена-с два вы угадали!
Выпалив последнюю фразу особенно эмоционально, Ди яростно зыркнула на стоявшего в паре шагах от неё комендора.
– Я понимаю вас, леди Ингриди! – пробормотал Гарард.
– Я Ди!!! – сквозь зубы процедила девочка, – Не Высочество, не леди, а Ди! Усёк, хер Герард?!
Не удостоив детские колкости Ингриди вниманием, Баримон осторожно уселся на скрипучий пол прямо посреди каюты.
– Эх, старый я уже стал! – усмехнулся Баримон, – Где же мои молодые годы? Знаете, а ведь всю свою молодость провёл на улице, пока не попал в отряд к самому Роберту Риджесу! Кто бы мог подумать, что уличного пацанёнка возьмут подмастерьем в знаменитый отряд королевских рыцарей «Эльгар»!
Мечтательно закатив глаза, Гарарду хватило доли секунды, чтобы понять, что его история заинтересовала девочку.
– С тех пор моя жизнь круто изменилась! – продолжил Гарард, – Я больше не спал вповалку в заброшенных домах, не думал о том, что я буду есть и буду ли есть вообще! У меня началась новая жизнь, которую мне подарил родной полк! На тот момент я имел выбор: так и остаться подмастерьем и в ус не дуть или постараться вырасти в ранге, чтобы …
Шумно втянув воздух сквозь сжатые зубы от боли, Баримон был вынужден усесться поудобнее, дабы не травмировать раненную руку.
– Я мог бы и дальше ненавидеть всех с присущей мне яростью! – вновь заговорил комендор, – Но кому от этого легче? Будет ли в этом польза? Ответ прост: нет! И я много думал и, в конце концов, решил, что стану тем, кто сможет изменить ситуацию к лучшему, тем кто защитит бедных и обездоленных детей, в кругу которых я вырос!
Опустив глаза, Гарард впервые посмотрел в глаза малышки, что уже не была настроена столь категорично против своего собеседника.
– В нашем общем доме я имел чин лейтенанта королевских рыцарей! – отведя взгляд, Баримон слегка сменил тему, – Не самый высокий ранг, но всё же, это лучшее, что мог получить вчерашний беспризорник, пробивающийся из тернии к звёздам и положению. Едва ли мои инициативы могли быть масштабны, но всё же в родном Ринвуде я порядок навёл!
Комендор «Соловьиной трели» торжественно улыбнулся, словно в этот самый момент ему должны были вручить награду за исключительные заслуги.
– Вскоре пришли тёмные времена! – лицо Баримона посмурнело, – Улицы нашего с вами дома наводнили существа, которые лишь только выглядели как люди, но на деле их души были зловонней гниющей на солнце плоти. Чудной язык, коим вашему высочество не пристало бы трепаться, аки бедовой девке, чай не по натуре выбранного чина будет!
Намешав в одной фразе разномастный уличный фольклор, Гарард не учёл того, что его молодые годы проходили в те далёкие времена, когда душа юной Ингриди ещё блуждала среди звёзд, будучи разбитой на триллионы крохотных осколков чистой энергии.