Читаем Шелуха/Husk (СИ) полностью

И продолжает гладить его, словно выжимая, но - медленнее, осторожнее, упиваясь остатками дрожи, прокатывающей по молодому телу. Ловя их на напряжённой шее языком.



Когда Стайлз ловит в своей голове первую членораздельную мысль - она звучит примерно как “ вот это нихуя себе”, - на нём уже надеты штаны. Тело блаженно расслаблено, а между его ног всё ещё стоит Хейл, спокойно глядящий в лицо из-под полуопущенных век и…



- Твоюмать, - выдыхает Стайлз, закрывая глаза.



Дерек слизывает с кончиков своих пальцев его сперму.



- Господи, ты чокнутый. Весь в дядюшку, - шепчет Стилински, смущённо утыкаясь лбом в голое плечо волка. - Я ещё никогда в жизни не… О, боже.



У него сонно заплетается язык. Руки немного дрожат, а губы и шея пекут, словно их целовали и кусали до умопомрачения.



- Дерек… а как же ты?



- Всё нормально, - горячие губы касаются его виска. Он отстраняется на пару секунд, чтобы подобрать и надеть свой свитер. - Идём.



Пока Хейл несёт Стайлза на второй этаж, тот обнимает его ногами и руками, как коала. Это совсем не унизительно. Это тепло, грустно, сладко; это имеет запах фруктового мыла и лёгкого беспокойства.



Стайлз тычется холодным носом под челюсть Дерека и улыбается, потому что колючая щетина действительно колючая. Странная поза не мешает им войти в комнату, закрыть дверь и включить ночник.



- Ты присмотришь за отцом? - спрашивает Стилински уже с постели, когда Хейл садится рядом.



- Джон сильный.



- Он самый сильный, - моментально соглашается он, накидывая одеяло на разомлевшее тело и скручиваясь на матрасе. Добавляет уже шёпотом:



- Но это убьёт его.



Дерек молчит. Его ноги стоят на полу, локти - на коленях, спина напряжена. Он слегка взъерошен, зацелован, и видеть его в таком виде - лучшее, что происходило со Стайлзом за последние недели.



- Я скучал, - зачем-то говорит он и видит, как Хейл запускает пальцы в волосы.



Дурак. Лучше бы тебе молчать.



Стайлз тихо вздыхает, зарываясь носом в угол наволочки. Дереку это не нужно. Ему не нужно слюнявое “скучаю”, “думаю”, “хочу”. Он - зверь. У него инстинкт. Защитника, самца, убийцы.



Они сидят в тишине ещё минут семь - Стайлз отсчитывает каждую секунду, не открывая глаз.



- Когда я стану слепым, как крот, моему отцу придётся кормить меня. Гулять со мной. Читать мне. Я ненавижу это. Я буду как дерьмо.



Сказать это и почувствовать тёплую ладонь на своих волосах. Тяжёлую, но не давящую. Скорее - спокойную. Стайлз считает, что это почти победа, которая почти гонит мысли из головы. Он не открывает глаза и довольно урчит, подаваясь под пальцы.



- Тебе не нравится, когда тебя кормят?



- Мне не нравится, что я буду видеть чёрный экран в этот момент. Я же не сломанный гаджет… м-м, я уже говорил, что твои руки - нечто, чувак?



- Достал ты со своим чуваком, - хмыкает Дерек и убирает руку. - Могу пообещать, что если увижу твоего отца с едой около тебя, сделаю всё, что в моих силах, чтобы прекратить это.



- Я был бы не против, если бы меня кормил ты.



- Пиццей с курицей и ананасами, например?



Стайлз недоверчиво приоткрывает глаз. Дерек кусает губу, приподнимая бровь.



- Она была ужасной, - выдыхает он и мягко смеётся. Стайлз смеётся тоже.



Они оба старательно не замечают, что их руки слегка соприкасаются пальцами.



- Ты останешься? - шёпот совсем тихий и слабый.



- Нет. Скоро проснётся твой отец.



Стайлз понимает, что держать глаза открытыми становится тяжело. Было бы классно, конечно, уснуть, пока Дерек здесь, но… Есть кое-что важное. Очень, очень важное.



- У меня будет одна просьба, - тихо шепчет он. - Подай мне тетрадку со стола. И, Дерек, я хочу, чтобы ты забрал её… потом.



- Потом? - переспрашивает Хейл, беря в руки толстую тетрадь. На обложке синим маркером выведено одно-единственное слово. Он поднимает вопросительный взгляд. - Что это?



- Мой… дневник.



Стайлз принимает тетрадь и кладёт её рядом с собой на подушку.



- Когда всё это закончится, забери его, ладно?



Дерек хочет сказать, что ничего не закончится. Что всё будет нормально, что они справятся. Но это неправда. Правда в том, что волчий нос чует беду. Большую беду - и от этого предчувствия сжимается горло.



Стайлз в своей кровати похож на крошечного имбирного человечка. У него словно вот-вот раскрошатся руки и ноги.



- Хорошо. Я заберу.



- Спасибо, - Стилински улыбается своей лисьей улыбкой, слегка морща нос.



Когда Дерек уходит, Стайлз, некоторое время, щурясь, осматривает родные стены, увешанные плакатами. Рабочий стол, слегка покосившиеся жалюзи на окне, а затем открывает дневник и с силой трёт глаза, словно умоляя свой взгляд хотя бы ненадолго проясниться. Тянется за ручкой на тумбочке.



Сейчас самое время.





Стайлз ещё не знает, что это последняя ночь, которую он проводит в своей комнате.



Последняя запись в дневнике датирована вторым октября, чужим почерком, напоминающий почерк шерифа Стилински.



“Сегодня он ослеп.

2.10.13.”


***






В ноябре Мохаве по-прежнему сухая и безжизненная. Все пустыни такие, всегда.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика / Драматургия / Драматургия