Читаем Шелуха/Husk (СИ) полностью

Черная “Камаро” отбивает литыми боками лучи скатывающегося за холмы солнца. Человек, стоящий неподалёку, недвижим. Это странный человек. Он не смотрит на пыльную прерию и колючие деревья, похожие на выкрученные корни. Глаза закрыты. Руки холодны. Душа изодрана дикими лапами застывшего в нём животного.



Плечи остаются прямыми, когда солнечный шар исчезает за глыбой холма, но как только на небе вспыхивает первая звезда, этот странный человек ломается. Рушится прямо там, где стоял. Падает на колени, исходя болью, и звериный рёв пролетает по прерии, отражаясь от завалов старого кратера, от иссохшей коры колючих деревьев, от пустой почвы с пыльными отпечатками мягких лап и змеиной шкуры.



Трясущиеся пальцы зарываются в каменную землю, прочерчивая в ней глубокие борозды, а человек запрокидывает голову и отчаянно воет, как раненый волк, так тоскливо, что прерия отвечает.



Впервые отвечает чужаку.



С диких холмов вслед за ним заходится в вое стая койотов, вскидывая узкие головы под восходящей луной.

Сегодня.

***



“Ты только что ушёл, Дерек. Улизнул через окно, как обычно. Кажется, комната впитала твой запах. От моих рук пахнет твоим одеколоном. От меня пахнет тобой.



Надеюсь, ты увидишь эту запись не скоро. Тогда, когда я скажу тебе всё самое главное сам, и не умру от смущения, зная, что ты читаешь весь этот слюнявый бред. Ладно, всего я всё равно не напишу - я плохо вижу (прости, если кривые строчки, кстати), но ты же знаешь, я мастер поболтать только вслух, а не на бумаге.




А вообще-то… Я просто хотел сказать тебе спасибо. Вслух ты всё равно не принимаешь благодарности, так что спасибо за то, что сделал для меня. Не только сегодня. Всегда. Я хотел бы быть сильным ради всего этого. Я буду думать, что я был сильным, ладно? Ладно, Дерек?



Хорошо. Это успокаивает меня.



Отлично, по ходу, у меня получается стандартное сопливое письмо. Думаю, ты впечатлишься. Клянусь, если я придумаю что-то лучше и ещё смогу в тот момент писать тебе - я напишу что-то новое. Ну, знаешь, например, мемуары. Ты бы читал их? Думаю, нет. Я бы тоже не читал.



Надеюсь, через неделю меня отпустят домой. Я вернусь сюда, а здесь будешь ты. Это было бы круто, Дерек, правда. Офигенно круто. Я бы даже заказал поесть что-то кроме дерьмовой пиццы.



В общем, как бы там ни было - я с тобой, волчара. Верь мне. Я здесь, с тобой. Думаю о тебе прямо сейчас и каждую минуту до этого.



Дату не ставлю.



Не хочу.



Сегодня”


Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика / Драматургия / Драматургия