59
В душе человека, задающего вопрос, царит хаос, который может привести к негативным последствиям, если он будет невнимателен или ему помешают определенные жизненные обстоятельства. Возможно, он ждет «кого-то». А возможно, лишь кого-нибудь.
Так как это изречение написано от первого лица, что редко встречается в данном тексте, оно имеет особое значение для того, кто в отчаянии обращается к оракулу.
Входная дверь обозначает вход и выход, направления туда и обратно, радости и горести семьи или одинокого человека. Задающему вопрос было бы лучше оставаться в «своем доме» и медитировать перед своим «очагом». Согласно учению о пяти стихиях*, огонь соотносится с сердцем и чувством радости. Спрашивающему надо стремиться к тому, чтобы радость вновь стала движущей силой его внутренней жизни.
60
Человека, задающего вопрос, интересует, по-видимому, развитие «любовных отношений». В данном изречении говорится о ситуации, которая обычно определяется как неверность.
В сфере личных отношений спрашивающему не стоит полагаться на человека, которого, как ему кажется, он любит и в ответные чувства которого верит. Хотя и с меньшей долей вероятности, это также может касаться делового соглашения.
61
На человека, задающего вопрос, обрушились всевозможные напасти. Поэтому он не может продвинуться вперед по суше и садится в лодку. И тут снова непогода!
Согласно древнекитайским верованиям, спрашивающий каким-то образом навлек на себя проклятие предков*, ведь мосты и дороги символизируют связь между миром живых и миром мертвых.
Ему необходимо унять свое рвение к работе и отдохнуть. Одна китайская пословица гласит: «Непогода длится три или пять дней. Кто нашел ближайшее убежище, тот от нее защищен».
62
Человек, задающий вопрос, на самом деле тщеславен, слишком тщеславен, не осознавая этого. Он любуется своим «зеркальным отражением» или своей «луной»*, не желая разбираться в реальном состоянии дел.
Спрашивающий полагает, что он находится вне всякой опасности. Но видимость обманчива. Его окружают серьезные проблемы.
Подобно тому, как, спустя несколько дней, исчезает отражение луны в озере, как зеркало* может нечаянно разбиться, так и спрашивающему грозит опасность впасть в иллюзии, вовлекая в них окружающих.
63
Многие китайцы, особенно если они родились и выросли вдали от моря, мечтают увидеть хотя бы раз в жизни большие озера центральной части Китая и тихоокеанское Восточное море. Многим хотелось бы покинуть Китай, чтобы узнать жизнь в другой стране.
В данной ситуации, когда в тексте встречаются дракон* и заяц*, спрашивающему не надо стесняться, проявляя любовь и внимание к своим близким людям, несмотря на все неясности в отношениях.
Этим он может многого достичь, ничего не теряя.
64
Согласно возникшим в Китае великим религиозно-философским учениям даосизму* и конфуцианству*, в отличие от пришедшего из Индии буддизма*, внешний материальный мир не считается тюрьмой для человеческой души. Последователи этих двух учений пытаются воспринимать мир вещей как путь познания, хотя и разными способами: даосы через алхимически-духовный путь, конфуцианцы через связанный с обществом морально-нравственный путь.