Читаем Шень шу. Гадание на монетах и книга мудрости древнего Китая полностью

215 Дорога спокойна и безопасна от разбойников. Посреди облаков летит дикий гусь. /Но/ неожиданно на цветы персика обрушиваются ливневые дожди, и на берегу реки горько плачет женщина.


Некий человек избрал, очевидно, верную дорогу. Вскоре он «получит известие», так как дикий гусь* является древним китайским символом небесного или прибывшего издалека послания.

Спрашивающему необходимо быть готовым к тому, что ожидаемые новости могут быть любыми, но только не хорошими - как время цветения, испорченное из-за дождей. Возможно, он не соберет урожай именно там, где он скорее всего ожидал. Может быть, в его семье или узком кругу знакомых кто-то заболел или умер, что его затронуло душевно и, возможно, даже физически. Спрашивающему можно посоветовать снова обратиться к оракулу с четко сформулированным вопросом. Рекомендуется также консультация «И Цзин»*.


216 За воротами поднимается тысяча копий, /так как/ два враждующих /родственника/ не могут примириться. В одеждах, отделанных нефритовыми пластинками, солнце и луна показывают взаимное уважение. /Это должно быть/ началом радостного смеха!


В данном изречении представлена ситуация, когда некто находится в ссоре с человеком из своего ближайшего окружения. Самое ужасное в этом противоборстве то, что оба пытаются втянуть в свой спор других людей, не имеющих к нему отношения. Так как названы солнце* и луна*, символизирующие мужской и женский принципы, речь может идти о столкновении партнеров или о серьезной семейной размолвке. Отделанные нефритом* одежды указывают на то, что дело касается внутренних или внешних ценностей.

Задающему вопрос рекомендуется покончить раз и навсегда со всеми интригами и распрями и помириться со своим мнимым противником. Так он может, во-первых, предотвратить ухудшение ситуации, а во-вторых, пробудить в душе новые чувства.


217 Один мужчина поймал оленя. Он тесно связан со своими детьми, /в то время как олень/ привязан на улице к входной двери.


Некий человек добился или «славы», или «богатства», или того и другого вместе, что и обозначает олень*, согласно китайским народным верованиям.

Но радости и горести близких людей сильнее затрагивают его сердце, чем внешние успехи и почести. Однако ему не следует полностью замыкаться в своем семейном кругу и забывать о том, что в окружающем его внешнем мире есть «аморальные элементы», которые стремятся лишить его всех достижений.


218 Твой уход бесполезен! Цветы распускаются, и тотчас же наступает осень. Ледяной иней покрывает домашних животных и вербы. Отправляйся в обратный путь и не задерживайся там, /где ты/ сейчас.


Здесь представлен человек, который без долгих размышлений взялся за дело, о последствиях которого он был, возможно, предупрежден. То, что раньше представлялось надежным и перспективным, сейчас оказалось иллюзией.

Ему необходимо вернуться в то место, откуда он вышел, при этом не имеет значения, идет ли речь об идеях или пространстве. Коли он вернется слишком поздно, может случиться, что ему придется все начать заново, поскольку он ничего не найдет в своем прежнем состоянии.


219 Новая луна принимает форму рыболовного крючка, и порывистый ветер - его леска. /Только/ вытащив рыболовную сеть на туманный берег, /ты можешь/ легко увидеть ясность ее структуры.


Некий человек «витает в облаках», при этом одна иллюзия сменяет другую, и он не может выйти из этого состояния.

Задающему вопрос необходимо со всей ясностью разобраться в сетях отношений, которые вокруг него сплетены. Он уже проделал большую часть работы, но чувствует, что каким-то образом запутался.

Ему следует регулярно обращаться к оракулу с точно сформулированными вопросами. Рекомендуется также консультация «И Цзин»*.


220 Закрой сначала дверь на замок и будь крайне бдителен. /Если ты/ не /воспримешь/ незначительные случаи как предостережение, позднее /ты/ навлечешь /на себя/ большие страдания.


Перейти на страницу:

Похожие книги