Читаем Шень шу. Гадание на монетах и книга мудрости древнего Китая полностью

226 Если придет хорошее известие, улыбка засияет на /твоем/ лице. Если ты, /как/ на крыльях, стремительно помчишься вперед, вверху, на небе, рассеются облака.


Через несколько дней человек, задающий вопрос, получит новости, которые выведут его из внутреннего оцепенения. Возможно, в глубине души он уже ждет это.

Получив «известие», ему следует без промедления направить все силы на осуществление своих давних «проектов». Тогда он увидит, что от его прежнего пессимизма в действительности не осталось ни следа.


227 /Ты должен был/ долгое время напрасно хранить зеленовато-голубой бархат. Поднявшийся ветер /угрожает твоему/ гнезду на вершине дерева. Никогда тебе не выковать свое счастье сразу. Не сомневайся в предсказании, сулящем беду!


Здесь представлен человек, который уже давно надеется на «наследство» или нечто подобное, что представлено в изречении в образе бархата. Но пребывая в иллюзиях, он подвергает опасности не только себя, но и членов своей семьи или близких знакомых.

Предсказания оракула не сулят ничего хорошего, поэтому спрашивающему следует без промедления освободиться от иллюзорных представлений и согласовать свои планы на будущее с реальной жизнью. Ему следует остерегаться высокомерия и самодовольства.

Для выяснения причин своего несчастного положения ему можно порекомендовать изучение «И Цзин»*.


228 Никогда не говори, что колючие изгороди бесполезны. В конце на них спустится птица феникс, /как если бы они были/ пагодой. В будущем /тебе/ следовало бы занять выжидательную позицию. Почему же /ты/ по утрам так нерешителен и шаток?


Человеку, задающему вопрос, кажется, что он заблудился. Все его планы и начинания, по-видимому, скоропостижно погибли в «терниях» будничной жизни.

Он напрасно слишком негативно оценивает ход событий. Он многое наработал, хотя в полной мере или совсем не осознает этого.

Однако скоро состояние его дел прояснится. Птица феникс*, которая садится на его воображаемые колючие изгороди, как на пагоду*, указывает на помощь чуткого и влиятельного человека, возможно, даже государственного учреждения или же спутника жизни. Эта перспектива должна помочь спрашивающему привести в равновесие свое душевное состояние. Тогда он сможет решительно и уверенно идти дальше по жизненному пути.


229 Правящие не в ладу /между собой/, и /так/ неизмеримо /растут/ заботы и тяготы. Над тысячью горных цепей одновременно /собираются/ облака, и так месяц за месяцем.


Человека, задающего вопрос, окружают многочисленные трудности, и он не знает, как с ними покончить. Каждая новая попытка справиться с ними приносит вместо решения новые проблемы. Он чувствует, что силы иссякли. Его мысли и чувства мрачны.

Несомненно, причина этого в том, что его разум не может совладать с чувствами. Спрашивающий все глубже погружается в бессознательное, реактивное душевное состояние, которое все сильнее зависит от внешних импульсов и из-за которого он теряет свои дарования, пока он окончательно не превратится в игрушку внешних сил.


230 Нефрит /с давних пор/ добывают в скалах Куньлунь, /также как/ корабли причаливают к давно известным пристаням. Если /ты/ отправишься в Тибет, /ты/ увидишь, наконец, /эти сокровищницы/. Не составит труда найти /там/ приют.


В древности наиболее ценным считался нефрит*, добытый в горах Куньлунь*. Тибет расположен за этой горной грядой и обозначается с помощью знака «Zang», или «сокровищница». Из Тибета ламаизм распространился через Монголию в Северный Китай и Сибирь.

Задающий вопрос ищет новое пристанище, будь то в земном, эмоциональном или духовном плане. Но пока он еще не принял окончательного решения.

Однако вскоре ему предстоит это сделать, ведь он знает, что, достигнув однажды своей цели, он будет принят с распростертыми объятьями. Ему следовало бы регулярно обращаться к оракулу за советом.


Перейти на страницу:

Похожие книги