Читаем Шенгенская история полностью

Они выходили в другие двери из зала ожидания прямо наружу, на летное поле. Только один из них, низенький и худой, с ежиком седых волос на голове, задержался, растерянно глядя на стоявшего на одной ноге по другую сторону металлической рамки старика. Через полминуты он поднял руку и помахал Кукутису. Кукутис ответил тем же. Дверь, за которой находилось летное поле, закрылась.

Женщина в синем смотрела на Кукутиса с сожалением.

– Мой свекр такой же упрямый, как и вы! – сказала она по-французски.

– Передайте ему привет! – ответил сердито Кукутис, взял из пластикового ящика свою деревянную ногу, поставил ее каблуком на пол, не стесняясь женщины, задрал правую штанину, вернул документы на место, а потом сунул культю в «чашку» ноги и принялся затягивать крепежные ремни.

Выйдя из здания аэровокзала, Кукутис вздохнул с облегчением. И ощутил, как вместо недавнего страха в душе возникла радость, тоже сначала тайная, но с каждой секундой все сильнее и сильнее рвущаяся наружу. Он улыбнулся. И опять поднял взгляд на небо, прислушиваясь к крикам чаек.

И тут услышал непривычный, словно из прошлого, гул самолета. Он становился все громче и громче и доносился из-за приземистого здания аэропорта.

Из-за здания выкатился серый военный самолет с двумя двигателями на каждом крыле. К шуму двигателей добавлялось особое шипение, с которым пропеллеры нарезали воздух. Самолет разогнался и оторвался от земли. Он поднимался над летным полем медленно и тяжело. Минут пять Кукутис провожал его взглядом, но самолет никак не мог превратиться в точку на небе. В конце концов он просто пропал из виду, залетев за одинокое облако.

Глава 98. Фарбус. Норд-Па-де-Кале

Первая неделя в Фарбусе длилась, казалось, бесконечно. Для Андрюса она началась плохим сном, а закончилась бессонницей. Каждое утро его пошатывало, и только прохладный душ и долгое вытирание полотенцем, когда он стоял босиком на каменном холодном полу, приводило его в чувство. Он уже почти привык к спальне и к старому, заброшенному саду, на который выходили оба окна комнаты. Он уже знал все дома, мимо которых требовалось пройти по дороге к кафе. Он даже знал имя бармена, а бармен, Жан-Мишель, теперь был в курсе, что никакие они не канадские родственники Кристофера, а литовцы, поселившиеся у него временно, чтобы помогать старику. Больше того, Жан-Мишель уже знал, где находится Литва. Конечно, знал он только приблизительно, потому что на более точное объяснение Андрюсу не хватило знания французского языка, а политической карты Европы или мира в кафе не было. Изучил Андрюс и автобусный маршрут до ближайшего супермаркета, куда они с Барборой дважды ездили за продуктами. Пятнадцать минут туда и пятнадцать обратно. Чем больше осваивался Андрюс в Фарбусе и его ближайших окрестностях, тем острее ощущал свою собственную здесь неуместность. И ощущал ее еще острее потому, что Барби все эти дни выглядела спокойной и довольной. Она уже и в доме Кристофера ходила, как у себя дома. Словно получила на это право после того, как потратила несколько часов на тщательную уборку, на мытье полов и вытирание пыли. Она вытерла пыль даже с фотографических рамок, висевших на стенах в гостиной. И с рамок, и со стекол, под которыми хранились старые фотографии. Она предлагала Кристоферу чай и, мимоходом, приносила кружку с чаем Андрюсу. Она садилась за овальный стол и слушала рассказы старика так внимательно, словно это входило в ее обязанности. И от нечего делать Андрюс регулярно подсаживался и становился третьим участником их разговора, третьим молчаливым слушателем.

Только два раза улыбка появилась на лице Андрюса за эту неделю и оба раза из-за телефонных звонков. Разговор с Полем вернул его в Париж. Он слушал с интересом мальчика с рю де Севр со «скованными руками». Слушал его рассказы ни о чем, пока Поль не сообщил, что у его папы рука устала держать мобильник. Перед тем, как попрощаться, Поль передал большой привет от папы и пригласил Андрюса на день рождения, до которого оставался почти месяц. Андрюс пообещал приехать. Вторым не забывшим его парижанином оказался Филипп. У Филиппа новостей было побольше – он, в отличие от Поля, не был замкнут в четырех стенах больничной палаты.

Филипп рассказал об автомобильной аварии на углу возле кафе «Ле Севр». Рассказал, что родители пообещали отправить его летом на неделю в Марокко. В Марокко, сказал он, летом такое яркое солнце, что увидеть его могут даже люди, потерявшие зрение. Сообщил, что родители решили овчарку Ашку больше напрокат не давать – она слишком много трюфелей находит. Но если Андрюс с Барборой приедут, то родители им дадут Ашку, и они снова пойдут в лес за грибами. Рассказал и много другого, но то, другое, высыпалось из памяти, как зерно из порванного мешка. Париж от этих двух разговоров ожил в памяти, ожил и заныл, как ушибленное колено.

– Слушай, может, я съезжу в Аррас? – спросил Андрюс в воскресенье утром у Барборы. – Отсюда до Арраса автобус ходит. Всего пятнадцать километров!

– Не надо сегодня, – попросила она. – В другой раз.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Последний
Последний

Молодая студентка Ривер Уиллоу приезжает на Рождество повидаться с семьей в родной город Лоренс, штат Канзас. По дороге к дому она оказывается свидетельницей аварии: незнакомого ей мужчину сбивает автомобиль, едва не задев при этом ее саму. Оправившись от испуга, девушка подоспевает к пострадавшему в надежде помочь ему дождаться скорой помощи. В суматохе Ривер не успевает понять, что произошло, однако после этой встрече на ее руке остается странный след: два прокола, напоминающие змеиный укус. В попытке разобраться в происходящем Ривер обращается к своему давнему школьному другу и постепенно понимает, что волею случая оказывается втянута в давнее противостояние, длящееся уже более сотни лет…

Алексей Кумелев , Алла Гореликова , Игорь Байкалов , Катя Дорохова , Эрика Стим

Фантастика / Разное / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика