– Ждет, и правильно делает, – нахмурился дядя Гриша. – Мануэль тоже не дурак, хоть и местный, и у него под носом что-то делать я бы не рискнул. А ты про Ортан вспомнил тоже оттого, что с их придворным магом тяжко будет?
– Тяжче, чем всем остальным.
– Вот тебе этим и надо заняться, – злорадно сделал вывод дядя Гриша. – Раз ты у нас круче всех. А то ты небось уже нашивки регионального координатора примеряешь?
– А что? Главный мне обещал. Или вы сами на них рассчитывали и думаете теперь, что я вас подсиживаю?
– Мне они без надобности, мне и здесь неплохо. Но работать под твоим руководством… сто раз еще о добром старом Максе пожалеем. А вот насчет магов это ты прав. С них надо было начинать, а не с королей. Без них короли – обычные жалкие людишки, из которых один Шеллар на что-то способен самостоятельно. И вообще я вам говорил, чтобы вы отправлялись по домам и дали мне работать, или нет? Проваливайте давайте, ко мне скоро Лисавета должна прийти.
– В такое время? – поразился Пол.
– А ты разве не знал, что я еще и сплю с этой стервой? Или ты думал, это мне Саня просто так сочувствовал? Давайте, давайте, выметайтесь. Мне еще надо чуб завить, денщика отпинать для порядку и настроиться на лирический лад.
Мэтресса Морриган посмотрела на изрядных размеров тючок, который рассеянный Силантий свалил прямо на ковер, и брезгливо поморщилась:
– Силантий! Ты что, не мог на паркет положить? Если уж у тебя ума не хватает слить кровь, перед тем как ко мне в дом тащить?
– Извини, – спохватился Силантий и поспешно отволок тючок в сторонку, на паркет.
– Ты бы забрала его в лабораторию, что ли, – посоветовал мудрый Хирон. – А то ведь Истран с собой Шеллара притащит, а Шеллар с утра всех доставал, куда делся труп и нельзя ли ему на оный посмотреть. А до чего он додумается, посмотрев, ни один бог вам не скажет наперед. Нет, конечно, если Силантию все равно…
– Да нет, не все равно, – снова спохватился Силантий. – Мне, между прочим, велено было его сжечь, а я вам приволок. Узнает Зиновий – будет воплей и визгу… а я шума не люблю.
– Поздновато спохватились, – съехидничал Ален, указывая на телепорт. Морриган трагически закатила глаза, понимая, что настырный Шеллар помимо вожделенного осмотра трупа еще и напросится присутствовать при беседе с ним.
– А что не должен узнать Зиновий? – полюбопытствовал Шеллар, едва успев материализоваться, и тут же увидел сверток. – Мэтр Силантий, смею ли я надеяться, что вы рискнули ослушаться этого старого маразматика и…
– Ваше величество, – напомнил мэтр Истран, – вы забыли поздороваться.
– О, прошу прощения. Приветствую вас, господа. Все уже собрались? Можно начинать?
– Ваше величество, – снова напомнил наставник, – по традиции заседание ведет хозяин дома. Извольте сесть и предоставить слово мэтрессе Морриган.
– Извините. – Король послушно сел и приготовился внимать. Морриган снова покосилась на сверток.
– Господа, если кому-нибудь этот материал мешает, я унесу его в лабораторию. Если же нет, то мне бы не хотелось пачкаться. Пусть полежит, а потом, когда мы все туда пойдем, его понесет Силантий.
Господа хором ответили, что им труп на паркете ничуть не мешает, и робкие возражения Джоаны в этом дружном хоре потерялись.
– Тогда начнем, – улыбнулась Морриган, радуясь, что не пришлось пачкаться. – Предлагаю сначала послушать его величество, так как я по глазам вижу, что у него есть новая информация по старым делам. А Силантий расскажет нам о новом деле чуть попозже. Итак, мы вас слушаем, ваше величество.
– Новая информация есть, – тут же подал голос король. – Путем нехитрых следственных действий мне удалось выяснить, что «артефакт», похищенный из лаборатории почтенного Вэня, действительно является одним из технических средств охранной системы Кастель Милагро, как я и предполагал. Также я узнал, что незадолго до того, как он был куплен почтенным Хоанг Ли, им интересовался некий другой покупатель, однако у него не оказалось при себе необходимой суммы. Когда же он вернулся и узнал, что артефакт уже продан, он долго и дотошно выяснял, кому именно, мотивируя это тем, что опознал в упомянутом предмете семейную реликвию и хотел бы ее выкупить. Словесный портрет у меня при себе, вы можете с ним ознакомиться в любое время. Возможно, мэтресса Джоана опознает кого-либо из знакомых. Кроме того, у меня есть вопрос к мэтру Вэню. Скажите, у вас случайно нет каких-либо знакомых среди хинских уголовных авторитетов?
– К сожалению, нет, – мягко улыбнулся почтенный Вэнь. – однако, как мне кажется, они есть у императрицы Суон. Во всяком случае, я точно знаю, что мастер Цуй Вэй давний друг мастера Пин Чжэ… Хотя, позволю себе заметить, если вы предполагаете таким путем выяснить личность заказчика, у вас ничего не получится. Кодекс чести хинских воров столь же строг, как и печально известный кодекс убийц. Вам не скажут, ни за какие деньги, ни по чьей рекомендации.