Читаем Шерли полностью

Тебе не доводилось слышать этот клич, любезный читатель? Это и к лучшему для твоих ушей, а может, и для сердца, поскольку если он сотрясает воздух ненавистью к тебе самому, или к людям, близким тебе по духу, или направлен против взглядов и идей, которые ты одобряешь, то гнев вскипает от этого злобного рева. Лев, рыча, потрясает гривой и поднимается на вой гиены, сословие яростно восстает против сословия, оскорбленный и негодующий средний класс обрушивается с беспощадным презрением на изголодавшийся и разъяренный класс трудящихся. В подобные минуты трудно быть снисходительным и справедливым.

Каролина встала, Шерли обняла подругу, и они замерли, как два стройных деревца. Клич звучал долго, и когда он стих, ночь все еще наполнял ропот взбудораженной толпы.

«Что будет дальше?» – пронеслось в мыслях у обеих девушек, однако ничего не произошло. Фабрика стояла безмолвная, словно склеп.

– Только бы он был там не один, – прошептала Каролина.

– Готова биться об заклад на все свое имущество, что он там не один и ничуть не встревожен, – отозвалась Шерли.

Мятежники начали стрелять. Ждали ли обороняющиеся этого сигнала? Похоже, да. До сих пор безжизненная фабрика пробудилась: из черных оконных проемов вырвались сполохи огня, и над лощиной прогремел залп мушкетов.

– Наконец-то Мур заговорил! – воскликнула Шерли. – Похоже, он отлично владеет речью – это тебе не робкий одинокий голос.

– Долго же он сдерживался, – произнесла Каролина. – В чем в чем, а в поспешности его не упрекнешь. Они начали первыми. Разбили ворота и окна фабрики, стреляли в его людей, и только потом Мур ответил.

Что же творилось во дворе фабрики? Из-за темноты было не разглядеть, но там явно происходило нечто ужасное – суматоха, яростные атаки и беспорядочные отступления. Двор и сама фабрика превратились в поле битвы. Стреляли почти без перерыва, а в коротких промежутках между выстрелами слышались стоны, крики, топот и звуки борьбы. Нападающие явно пытались ворваться в здание фабрики, а те, кто держал оборону, отчаянно отбивались. Главарь мятежников громко крикнул:

– Парни, заходите сзади!

Чей-то голос ответил:

– Давайте-давайте, мы вас встретим!

– Вперед, к конторе! – раздался приказ.

– Добро пожаловать! Мы вас и там ждем!

Действительно, едва толпа мятежников двинулась к конторе, как выстрелы загрохотали еще громче и дружнее, чем прежде. Голос, который отвечал толпе, принадлежал Муру. По тону стало ясно, что его охватил боевой задор. В душе каждого сражающегося пробудился разъяренный зверь и на время одолел разумную человеческую сущность.

У девушек пылали лица и стучали сердца, обе понимали, что, если вмешаются в сражение, ничем хорошим это не закончится. Им не хотелось наносить удары, а тем более получать их, но ни Каролина, ни Шерли просто не могли убежать или упасть в обморок. Не могли они и отвести взгляд от клубов дыма, вспышек выстрелов и от этого мрачного, жуткого зрелища.

«Когда это прекратится? Кто победит? – мелькали в их головах тревожные мысли. – Неужели мы не сумели помочь?» Обе с нетерпением ждали этого. Хотя Шерли, обычно высмеивавшая излишнюю горячность в себе и других, уверяла Каролину, что даже успей вовремя, все равно не смогли бы ничего сделать, сама была полна готовности отдать свою лучшую ферму, лишь бы помочь Муру и его товарищам.

Однако ждали девушки напрасно: желанный шанс так и не представился. Впрочем, ничего удивительного. Мур уже много дней, а может, и недель, ожидал нападения и тщательно подготовился. Он укрепил здание фабрики, которое и само по себе было достаточно прочным, собрал и вооружил людей, а теперь, будучи человеком мужественным и хладнокровным, защищался с несгибаемой твердостью, вдохновляя соратников, и они следовали его примеру.

Мятежников еще нигде так не принимали. На других фабриках они почти не встречали сопротивления, и решительная, хорошо организованная оборона стала для них полнейшей неожиданностью. Когда главари увидели, как вокруг падают раненые сообщники, а стрельба из фабрики не прекращается, почувствовали хладнокровную решимость Мура и услышали его презрительный голос, грозивший смертью, им стало ясно – надо отступать. Торопливо собрав людей, они отвели их подальше от фабрики и устроили перекличку, но не по именам, а по номерам. Затем толпа рассеялась по полю, оставив за собой тишину и разрушения. Битва длилась менее часа.

Близился рассвет. На западе было еще темно, но на востоке небо начало розоветь. Казалось бы, девушки, с тревогой наблюдавшие за побоищем, должны со всех ног броситься к победителям, за которых искренне переживали и волновались, однако вместо этого подруги осторожно приблизились к изуродованному зданию, а когда большие двери фабрики внезапно распахнулись и во двор хлынули те, кто ее оборонял, поспешно укрылись в сарае, где обычно хранились бревна и металлический лом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы