Читаем Шерлок Холмс и доктор Ватсон полностью

Он покинул Чикаго после двух покушений на его жизнь – покушения были такие дерзкие, что третье, без сомнения, обещало увенчаться успехом. Он уехал из Чикаго под вымышленным именем и поселился на западе Калифорнии, здесь на него обрушился удар – умерла жена Этти Эдвардс. Его опять чуть не убили, он опять бежал и под именем Дугласа нашел прибежище в глухом каньоне, где смешался с местными старателями. Вместе с партнером, англичанином по имени Баркер, они стали мыть золото, и скоро оба разбогатели. Но и тут длинная рука бывших скауеров достала его. Он получил известие, что гончие опять напали на след. И он бежал – в самое время, на этот раз в Англию. Так родился на свет достопочтенный сквайр Джон Дуглас, который женился в Англии второй раз на достойной женщине и прожил с ней пять лет покойной жизнью суссекского джентльмена, пока не произошла кровавая драма, о которой читателю известно из первой части нашего повествования.

<p><strong><image l:href="#i_085.png"/></strong></p><p><strong><image l:href="#i_086.png"/></strong></p><p><strong>ЭПИЛОГ</strong></p>

Дело Джона Дугласа было заслушано полицейским судом и передано затем в более высокую инстанцию. Окружной суд вынес оправдательный приговор, определив его действия как законную самозащиту.

«Немедленно увезите его из Англии, – написал его жене Шерлок Холмс. – К делу подключились силы, которые, возможно, более опасны, чем все скауеры вместе взятые. В Англии смерть будет преследовать вашего мужа по пятам».

Прошло два месяца, и вся эта история стала понемногу выветриваться из нашей памяти. Как вдруг одним утром мы вынули из почтового ящика загадочное послание. В нем была всего одна строчка: «Боже мой, мистер Холмс, боже мой!» И ни обращения, ни подписи. Я рассмеялся, прочитав это невероятное письмо, но Холмс был на удивление серьезен.

– Проделки дьявола, Ватсон! – сказал он и долго сидел нахмурившись.

Поздно вечером наша хозяйка миссис Хадсон вошла к нам и сообщила, что один джентльмен хочет срочно видеть Холмса и что дело, которое его привело, безотлагательно. Следом за ней в комнату ворвался и сам джентльмен – это оказался наш старый приятель по Берлстонскому Замку. Лицо его осунулось и почернело.

– Плохие новости, мистер Холмс. Очень плохие! – воскликнул он.

– Я это ожидал, – тихо проговорил Холмс.

– Вы получили телеграмму?

– Я получил записку от того, кто эту телеграмму получил.

– Бедный Дуглас! Мне сказали, что его настоящее имя Эдвардс. Но он был для меня всегда Джоном Дугласом с каньона Бенито. Я вам говорил, что три недели назад они – Дуглас и его жена – отплыли вместе на «Пальмире» в Южную Африку.

– Да, говорили.

– Вчера вечером «Пальмира» причалила в Кейптауне. А сегодня утром я получил от миссис Дуглас вот такую телеграмму: «Джона смыло за борт во время шторма вблизи Св.Елены. Никто не понимает, как это могло случиться. Айви Дуглас».

– Да! Вот как оно произошло, – сказал Холмс и о чем-то задумался. – Не сомневаюсь, все было разыграно, как по нотам.

– Вы не верите, что это несчастный случай?

– Разумеется, нет.

– Его убили?

– Никакого сомнения.

– Я тоже так думаю. Эти проклятые скауеры, эта дьявольская долина мстителей...

– Нет, нет, мой друг, – прервал его Холмс. – Тут видна рука мастера. Ничего общего с этим дурацким обрезом и шестизарядными револьверами. Старых мастеров узнают по силе кисти. Я не спутаю Мориарти ни с кем и ни с чем. Это преступление не американское, оно срежиссировано в Лондоне.

– Но какой мотив?

– Преступление совершено человеком, который не может позволить себе промашки, чей уникальный авторитет зиждется как раз на том, что поражения ему неведомы. Великий ум и вся мощная организация брошены на то, чтобы уничтожить одного человека. Это все равно что колоть орехи паровым молотом. Абсурдное расточительство жизненной энергии. Орех, однако, прекрасно раскололся.

– Но как этот Мориарти оказался втянут в игру?

– Я знаю только, что первый раз мы услышали о Дугласе и его Замке от одного его приспешника. Видно, эти американцы сумели обзавестись ценным советчиком. Поскольку пути вели в Англию, то преступники призвали на помощь этого гения злодейства. Как, впрочем, поступил бы любой другой иностранец, вынашивающий кровавый замысел. И с этой минуты Дуглас был обречен. Сначала Мориарти запустил в ход свою машину, чтобы установить местонахождение жертвы. Затем посоветовал, как лучше ее убрать. И наконец, узнав из газет, что месть не удалась и погиб мститель, Мориарти сам вступает в игру и наносит мастерский удар. Вы помните, я предупреждал вашего друга в Берлстонском Замке, что надвигающаяся опасность страшнее прошлой. И я оказался прав.

Баркер в бессильной ярости ударил себя по лбу сжатым кулаком.

– Вы хотите сказать, что мы и дальше должны сидеть сложа руки? Что никто никогда так и не поквитается с этим всемогущим дьяволом?

– Ничего подобного я не хочу сказать, – произнес Холмс, устремив взгляд в пространство. – Я не говорю, что он непобедим. Но дайте мне время. – Он еще о чем-то подумал и сказал: – Всему свой срок.

Несколько минут мы сидели молча, а Холмс своим провидящим взглядом, казалось, пытался разглядеть сквозь туман времени очертания далекого будущего.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мой любимый детектив

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература