Читаем Шерлок Холмс: повести, рассказы полностью

– Я не очень хороший рассказчик, – сказал наш посетитель, нервно сжимая и разжимая свои большие, сильные ладони. – Тогда просто задайте мне вопрос, если что-нибудь неясно. Начну с прошлого года, когда я женился, но прежде всего хочу сказать, что, хотя я небогатый человек, мои предки живут в Райдинг-Торпе уже пять столетий, и в графстве Норфолк нет более известной семьи, чем наша. В прошлом году я приехал в Лондон на юбилей королевы Виктории и остановился в пансионе на Рассел-сквер, потому что там жил Паркер, викарий нашего прихода. Также среди постояльцев была молодая американка – ее фамилия Патрик – Элси Патрик. Мы с ней в некотором роде подружились, а через месяц я влюбился в нее так сильно, как только может влюбиться мужчина. Мы без шума зарегистрировали наш брак и вернулись в Норфолк уже мужем и женой. Вы сочтете безумием, мистер Холмс, что мужчина из хорошего старинного рода женится таким образом, ничего не узнав о прошлом своей жены или о ее родне, но если бы вы ее увидели и узнали получше, вы бы меня поняли. Она была очень откровенна со мной на этот счет, моя Элси. Не могу сказать, что она не давала мне возможности отказаться от затеи с браком, если бы я этого захотел. «У меня в жизни были встречи с очень неприятными людьми, – сказала она, – я хочу навсегда забыть о них. Я бы предпочла никогда не упоминать о прошлом, потому что воспоминания очень болезненны для меня. Если ты возьмешь меня в жены, Хилтон, то возьмешь в жены женщину, которой лично нечего стыдиться, но тебе придется довольствоваться моим честным словом и позволить мне хранить молчание обо всем, что произошло до того, как мы поженились. Если соблюдать эти условия слишком тяжело для тебя, то возвращайся в Норфолк и оставь меня наедине с моей одинокой жизнью, которую я вела до встречи с тобой». Именно эти слова она сказала мне всего за день до нашей свадьбы. Я ответил ей, что согласен принять ее условия, и сдержал свое слово. Итак, мы женаты уже год, и все это время мы были очень счастливы. Но около месяца назад, в конце июня, я впервые увидел признаки надвигающейся беды. Однажды моя жена получила письмо из Америки. Я заметил на нем американскую марку. Элси смертельно побледнела, прочитала письмо и бросила его в огонь. Она не упоминала об этом впоследствии, и я ничего не говорил, потому что обещание есть обещание, но с того момента она просто места себе не находила. На ее лице постоянно написан страх – у нее такой вид, будто она чего-то ждет и боится. Лучше бы было ей довериться мне. Она бы поняла, что я ей не враг. Но пока она сама не заговорит, я ничего не могу сказать. Имейте в виду, она честная женщина, мистер Холмс, и какие бы неприятности ни случились с ней в прошлой жизни, в этом не было ее вины. Я всего лишь простой норфолкский сквайр, но в Англии нет человека, который ценил бы честь своей семьи выше, чем я. Она хорошо это знает, и она знала это задолго до того, как вышла за меня замуж. Она никогда не запятнала бы мое имя – в этом я уверен. Ну, а теперь я подхожу к самой странной части моей истории. Около недели назад – это был прошлый вторник – я обнаружил на одном из подоконников несколько нелепых маленьких танцующих фигурок, подобных этим, нарисованным на бумаге. Они были намараны мелом. Я думал, что их нарисовал мальчик-конюх, но парень поклялся, что ничего об этом не знал. Во всяком случае, они появились на подоконнике ночью. Я смыл их и потом вскользь упомянул об этом в разговоре с женой. К моему удивлению, она отнеслась к этому очень серьезно и умоляла меня, если рисунки опять появятся, показать их ей. Они не появлялись целую неделю, а вчера утром я нашел этот листок бумаги, лежащий на солнечных часах в саду. Я показал листок Элси, и, увидев его, она упала в обморок. С тех пор она живет, как во сне, наполовину в бреду, и в ее глазах все время таится ужас. И тогда я написал и отправил вам этот листок, мистер Холмс. Это не тот случай, когда я мог бы обратиться в полицию, потому что они поднимут меня на смех, а вот вы подскажете мне, что делать. Я небогатый человек, но, если моей любимой женщине угрожает какая-то опасность, я потрачу свой последний грош, чтобы защитить ее.

Он был прекрасным человеком, этот уроженец старой английской земли – простой, прямой и мягкий, с его большими, искренними голубыми глазами и широким, миловидным лицом. Он источал любовь и доверие к своей жене. Холмс выслушал его рассказ с величайшим вниманием и какое-то время был молча погружен в свои мысли.

– Не кажется ли вам, мистер Кьюбитт, – сказал он наконец, – что лучшим вашим решением было бы обратиться напрямую к вашей жене и попросить ее открыть вам свой секрет?

Хилтон Кьюбитт покачал своей массивной головой.

– Обещание есть обещание, мистер Холмс. Если бы Элси захотела мне все рассказать, она бы это сделала. Если нет, то я не буду силой добиваться ее доверия. Но я имею право поступать, как я считаю нужным – и я это сделаю.

– Тогда я от всей души хочу вам помочь. Во-первых, слышали ли вы упоминания о каких-либо незнакомцах, которых видели в вашем районе?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мировое достояние (Эксмо)

Шерлок Холмс: повести, рассказы
Шерлок Холмс: повести, рассказы

Перу английского писателя, публициста и журналиста Артура Конан Дойла принадлежат исторические, приключенческие, фантастические романы и труды по спиритизму, но в мировую литературу он вошел как создатель самого Великого Сыщика всех времен и народов – Шерлока Холмса.Благородный и бесстрашный борец со Злом, обладатель острого ума и необыкновенной наблюдательности, с помощью своего дедуктивного метода сыщик решает самые запутанные головоломки, зачастую спасая этим человеческие жизни. Он гениально перевоплощается, обладает актерским даром и умеет поставить эффектную точку в конце каждого блестяще проведенного им расследования. Неутомимый Шерлок Холмс и его легко увлекающийся друг доктор Ватсон дороги сердцу читателей всего мира.

Артур Конан Дойл , Артур Конан Дойль

Детективы / Зарубежные детективы

Похожие книги

Дебютная постановка. Том 1
Дебютная постановка. Том 1

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способным раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы
Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы