Читаем Шерлок Холмс: повести, рассказы полностью

– У меня были все основания предполагать, что этот Эйб Слейни был американцем, поскольку Эйб – краткая форма имени Авраам, которую используют американцы, и поскольку письмо из Америки стало отправной точкой всех неприятностей. У меня также были все основания полагать, что в этом деле кроется какая-то криминальная тайна. На это указывали намеки леди на свое прошлое и отказ посвятить мужа в свои секреты. Поэтому я телеграфировал своему другу Уилсону Харгриву из нью-йоркского полицейского управления, который не раз пользовался моими знаниями о лондонской преступности. Я спросил его, известно ли ему имя Эйб Слейни. Вот его ответ: «Самый опасный бандит в Чикаго». В тот же вечер, когда я получил эту телеграмму, Хилтон Кьюбитт прислал мне последнее сообщение от Слейни. Используя известные буквы, я сформировал следующее предложение:

ELSIE.RE.ARE TO MEET THY GO.

ЭЛСИ, ГОТОВЬСЯ К СМЕРТИ.

Добавление букв «Р» и «D» завершало сообщение, которое говорило мне: негодяй перешел от уговоров к угрозам, а то, что мне известно о чикагских бандитах, готовило к тому, что этот тип может очень быстро перейти от слов к делу. Я сразу же приехал в Норфолк со своим другом и коллегой доктором Уотсоном, но, к несчастью, поздно – лишь чтобы обнаружить, что худшее уже произошло.

– Для меня большая честь сотрудничать с вами в расследовании этого дела, – тепло сказал инспектор. – Однако извините меня, но я буду говорить с вами откровенно. Вы отвечаете только перед самим собой, но я должен отчитываться перед своим начальством. Если этот Эйб Слейни, живущий у Элриджа, действительно убийца и если он сбежит, пока я сижу здесь, у меня наверняка будут серьезные неприятности.

– Вам нечего беспокоиться. Он не будет пытаться сбежать.

– Откуда вы знаете?

– Бегство было бы для него признанием своей вины.

– Тогда давайте поедем и арестуем его.

– Я ожидаю его прибытия с минуты на минуту.

– Но зачем ему сюда приходить?

– Потому что я ему написал и попросил прийти.

– Но это немыслимо, мистер Холмс! Зачем ему приходить только потому, что вы его об этом попросили? Не вызовет ли ваша просьба у него подозрений и не заставит ли его скрыться?

– Мне кажется, я точно знал, как правильно составить это письмо, – сказал Шерлок Холмс. – На самом деле, если я не ошибаюсь, этот джентльмен собственной персоной идет сейчас по дорожке к дому сюда.

По дорожке, ведущей к двери, шагал мужчина. Это был высокий, красивый, смуглый парень, одетый в костюм из серой фланели, в шляпе-панаме, со щетинистой черной бородой и большим хищным крючковатым носом, который шел, помахивая тростью. Он важно шагал по тропинке, будто был хозяином этого места, и мы услышали его громкий, уверенный звонок в колокольчик.

– Я думаю, джентльмены, – тихо сказал Холмс, – что нам лучше занять позицию за дверью. Когда имеешь дело с таким парнем, необходимы все меры предосторожности. Вам понадобятся наручники, инспектор. Можете предоставить ведение беседы мне.

С минуту мы молча ждали – это была одна из тех минут, которых никогда не забудешь. Затем дверь открылась, и мужчина вошел в дом. В то же мгновение Холмс приставил пистолет к его голове, а Мартин надел наручники на его запястья. Все это было проделано так быстро и ловко, что парень был обезврежен еще до того, как понял, что на него напали. Парой своих сверкающих черных глаз он переводил взгляд с одного из нас на другого. Затем он разразился горьким смехом.

– Что ж, джентльмены, на этот раз ваша взяла. Кажется, я столкнулся с серьезным соперником. Но я приехал сюда в ответ на письмо от миссис Хилтон Кьюбитт. Только не говорите мне, что она с вами в сговоре! Неужели она помогла вам устроить эту ловушку для меня?

– Миссис Хилтон Кьюбитт была серьезно ранена и находится при смерти.

Мужчина издал хриплый горестный крик, который разнесся по всему дому.

– Вы сошли с ума! – яростно закричал он. – Это он ранен, а не она. Кто мог причинить вред малышке Элси? Может, я и угрожал ей – да простит меня Бог! – но я бы и волоска не тронул на ее хорошенькой головке. Возьмите свои слова обратно – эй, вы! Скажите, что она цела!

– Она была найдена тяжело раненной рядом со своим мертвым мужем.

Он с глубоким стоном опустился на кушетку и закрыл лицо скованными наручниками руками. Он молчал не меньше пяти минут. Затем он снова поднял лицо и заговорил с холодным спокойствием отчаяния:

– Мне нечего скрывать от вас, джентльмены, – сказал он. – Если я и выстрелил в человека, то он до этого стрелял в меня, и это вовсе не убийство. Но если вы думаете, что я мог причинить вред этой женщине, то вы не знаете ни меня, ни ее. Я вам скажу, что ни один мужчина на этом свете не любил женщину больше, чем я любил ее. Я имел на нее право. Она была предназначена мне много лет назад. Кто такой этот англичанин, чтобы вставать между нами? Говорю вам, у меня первого было право на нее, я только заявлял о своих правах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мировое достояние (Эксмо)

Шерлок Холмс: повести, рассказы
Шерлок Холмс: повести, рассказы

Перу английского писателя, публициста и журналиста Артура Конан Дойла принадлежат исторические, приключенческие, фантастические романы и труды по спиритизму, но в мировую литературу он вошел как создатель самого Великого Сыщика всех времен и народов – Шерлока Холмса.Благородный и бесстрашный борец со Злом, обладатель острого ума и необыкновенной наблюдательности, с помощью своего дедуктивного метода сыщик решает самые запутанные головоломки, зачастую спасая этим человеческие жизни. Он гениально перевоплощается, обладает актерским даром и умеет поставить эффектную точку в конце каждого блестяще проведенного им расследования. Неутомимый Шерлок Холмс и его легко увлекающийся друг доктор Ватсон дороги сердцу читателей всего мира.

Артур Конан Дойл , Артур Конан Дойль

Детективы / Зарубежные детективы

Похожие книги

Дебютная постановка. Том 1
Дебютная постановка. Том 1

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способным раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы
Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы