Читаем Шестая попытка короля Эрика полностью

У меня был страх, что при виде лея не смогу спрятать своих чувств. Мне хотелось, как королеве-матери, не видеть лиц, вызывающих столько тяжелых воспоминаний. Но этот пожилой лей не походил на молодых красавцев, что когда-то убивали у меня на глазах. Я с удивлением поняла, что никогда не видела немолодых леев. Они, если судить по послу, сохраняли присущую этой расе красоту, но она уже не выглядела столь опасно притягательной. Высокий, немного грузный, он совсем не напоминал воина, а спокойное достоинство, с которым держался, невольно внушали уважение.

Остановившись в нескольких шагах от тронного возвышения, лей звучным голосом поприветствовал короля Эрика, сопровождая слова почтительным поклоном.

— И я приветствую тебя, посол. Какое дело вновь привело леев в Аританию? — холодно произнес Эрик.

— Я прибыл с посланием от короля Хагарда к вам, Ваше Величество, — и посол показал свиток, обвитый золотой лентой.

— Что хочет сказать мне король Хагард?

Посол развернул свиток и принялся зачитывать:

— Сын мой Эрик.

Я увидела, как у Эрика побелели костяшки пальцев, сжимающих подлокотники трона, но больше ничем он не выдал бешенство, охватившее его при таком обращении.

— После смерти твоей жены и моей дочери, я не называл тебя так, считая, что нас ничего не связывает. Ты отплатил мне смертью на смерть, и я закрыл наши счеты. Но недавно до нас дошла весть о принцессе Гведолин, твоей дочери, чья мать не названа. Если в девочке течет моя кровь, то наша связь, сын мой Эрик, не разорвана и не прервется, если боги будут милостивы, еще долго. Я хочу знать, кто мать принцессы Гвендолин.

Посол дочитал и свернул свиток. По знаку Эрика к лею подошел граф Аль Карей и с легким поклоном взял послание.

— Имя матери принцессы Гвендолин останется неизвестным, — тяжело и холодно произнес Эрик. — Но я разрешу вам, граф Брантли, увидеть девочку, чтобы вы сами могли судить — осталась ли связь между королем Хагардом и мною. Я не хочу волновать или пугать дочь, поэтому вы не будете разговаривать с принцессой. Посмотрите на нее со стороны.

Граф Брантли в знак согласия легко поклонился.

— Не сочтите за оскорбление, граф, но хочу попросить вас выйти на время. Послание короля Хагарда стало неожиданностью и мне нужно обсудить его, — внезапно сказал король Эрик.

Не показывая удивления или обиды, посол вышел из малого тронного зала. Все молча проводили лея взглядами и с удивлением перевели их на короля. Похоже, эта пауза стала неожиданностью для всех. Едва дверь за послом закрылась, Эрик порывисто повернулся ко мне и с жаром сказал:

— Таиния, прошу тебя, проводи сама этого… графа к Гвендолин. Боюсь приближаться к лею. Я могу не сдержаться. Так хочется убить его!

От неожиданности я онемела. Контраст у Эрика между предыдущей сдержанностью и кипящей яростью сейчас оказался разительным.

— Я понимаю, что тебе тоже неприятно общаться с леями, но ты хотя бы убить его не сможешь. Сын мой!

 Зло повторил он, скрипнул зубами и с силой ударил кулаком по подлокотнику трона. Король опустил голову, пытаясь взять себя в руки, подчинить кипящий внутри гнев.

Я прикоснулась к побелевшему кулаку.

— Хорошо, Эрик, я отведу его к Гвендолин.

— Спасибо, Таиния, — Эрик шумно выдохнул и обратился к присутствующим. — С королевой Таинией пойдут граф Аль Карей и Гаспар Коберт. Вольф, безопасность Гвендолин ты гарантируешь?

— Насколько это возможно, судя по тому, что мы знаем о магии леев.

— За магию отвечает Гаспар. Надеюсь, он справится.

— Ваше Величество, — обратился маг к королю. — Пусть с королевой Таинией пойдет Тереза Марино. Она умеет видеть лейскую магию, хотя пока в ней особо не разбирается.

— Полезная способность. Так ты поэтому пристроил ее ко двору Таинии?

— Да, Ваше Величество.

— Хорошо, пусть в роли фрейлины сопровождает королеву. Вызови ее.

Мне было странно слышать «королева Таиния», формально ею не являясь. Без коронации — я всего лишь супруга короля. В день свадьбы король своим указом присвоил мне титул герцогини Кемрийской, возродив для этого титул столетней давности. Так что правильней было называть меня герцогиней, но никто не оспаривал прозвучавшее именование меня «королевой». Похоже, придется привыкать к этому.

— В остальном все будет так, как мы и планировали. Таиния, ты покажешь послу играющую в парке Гвендолин, — повторил Эрик. — Пригласите графа Брантли.

Этот короткий перерыв помог Эрику успокоиться и к вернувшемуся послу он обратился почти любезно.

— Граф Брантли, к принцессе Гвендолин вас проводит моя супруга, герцогиня Кемрийская. Сейчас придет вызванная для ее сопровождения фрейлина, и вы отправитесь. После этого сможете обсудить возникшие у вас вопросы с главой нашей Посольской службы графом Аль Карей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Отбор

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези