Читаем Шиншилла (СИ) полностью

Теплые и согревающие чувства наполняли меня от её слов, от всего, что так внезапно должно было произойти в этот вечер. Мне казалось, что я еду домой, к своей семье. Мне было жаль, что Джело не поехал с нами, потому что если бы мы все вместе, то это было бы верхом совершенства. Уютный и идеальный вечер, когда вокруг все, кого ты любишь, в предпраздничной атмосфере, готовящиеся, веселящиеся, суетящиеся из-за мелких хлопот. Мне хотелось увидеть в этом всем ХимЧана. Способен ли он, смеясь, подавать елочные игрушки и растягивать мишуру под потолком? Выкинув из головы то, что завтра меня по голове не погладят за самовольный уход с клиентом, но надеясь, что нужная сумма всех успокоит, я откинулась за спинку, прикрыв глаза.


Разувшись и переодевшись в забронированную мною тут пижаму, я обнаружила в зале здоровенную искусственную ёлку, которая почти не отличалась от настоящей, такой была пушистой и красивой. Но разве можно было сомневаться, что в доме ХимЧана не бывать живой ёлке? Он скорее зарубит лесоруба, чем притащит подобное. Я улыбнулась, в который раз осознав все его плюсы и слабости, которые пока не знала, куда отнести, тоже к плюсам или минусам? Гладкие и вычищенные до полированного блеска полы позволяли мне кататься по ним в тапочках, что меня дико забавляло. Когда нужно было уточнить что-нибудь у ХеРин, я легко скользила, как на коньках, из зала в кухню и обратно. Включив музыку для улучшения настроения, приплясывая, я под неё пришпиливала гирлянды, нанизывала на ветки хрустальные фигурки, белоснежных ангелов, посыпанных серебряными блестками, игрушечных зверушек и прозрачные шары, внутри которых пересыпался пенопластовый снег.



Ужин был готов и съеден нами, но ХимЧана всё ещё не было. ХеРин присоединилась ко мне в приятном труде преображения убранства. Вдвоем мы справлялись споро и успешно, заканчивая с залом и думая, за что взяться следующее: кухню, коридор или какую-нибудь из спален?


- Знаешь, Шилла, - начала девушка новый разговор, после того, как предыдущая тема исчерпала себя. – Когда я тебе во всем призналась в прошлый раз, произнесла вслух… А это было впервые, когда я кому-то это рассказала. Так вот, когда я будто услышала себя со стороны, я поняла, что делаю что-то неправильно. – я переняла из её руки конец очередной гирлянды и протянула её дальше по стене, над телевизором. – Неправильно с моей стороны любить человека, который считает меня сестрой, неправильно замыкаться тут, неправильно вести такой образ жизни, тем самым словно вешая себя ему на шею. Наверное, если бы я ожила и изменилась, то и у него всё пошло иначе. Если бы я стала вполне самостоятельной, чтобы ему не было нужды всегда присматривать за мной… но я веду себя так, как не умеющий контактировать с миром человек. А ведь, пара-тройка годков, и мне будет тридцать. Это смешно, да? Я смешна и нелепа – вот о чем я думала всё это время. И я обуза для ХимЧана.


- Ну, ты что? – я спрыгнула со стула и подошла к ней, не решаясь приобнять или что-нибудь в этом роде. Впрочем, я была рада, что она сама доперла до тех мыслей, которые я о ней думала, что она фигова принцесса, которая пользуется благами, даруемыми ей братом. – Я согласна, что для такой взрослой бабы ты немного инфантильна, так что меняться, конечно, надо. Почему ты не тусуешься, как вся молодежь? Почему избегаешь людей? Я бы сказала, что у вас наследственное, но теперь-то знаю, что вы по крови никто.


- Нет, дело не в генетике. – опустив взгляд, она отошла и села на диван, спрятав лицо в ладони. Я подошла следом. Помолчав, она открыла лицо и взглянула на меня. – Столько лет прошло, а я всё никак не научусь говорить об этом спокойно. Но пора бы, пора… сядь, пожалуйста.


Я послушалась её и устроилась рядом, обхватив подушку и притихнув так, что даже моё дыхание стало едва различимым. ХеРин встряхнула волосами и, уставившись в одну точку, заговорила:


Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги