Читаем Шёпот безумия (СИ) полностью

     "Он убьёт свою жертву! Разрежет огромным ножом на куски и сложит в мешки для мусора!" – снова вспомнила слова Тима Клаттербака Сильвия.



     За окном стемнело, и теперь абстрактная фигура злодея начала приобретать вполне конкретные черты. Возможно, именно сейчас он бродит где-то по городу в поисках новой жертвы. Или уже нашёл её…



     Сильвия отложила книгу в сторону и прижала к груди игрушку. Фантазия нарисовала перед мысленным взором безлюдную улицу, по которой, то и дело оглядываясь, торопится ребёнок, а вслед за ним скользит тёмный силуэт жестокого убийцы. От страха девочка накинула на голову плед и оставила только маленькую щёлочку, словно забралась в индейскую палатку.



     На улице подул ветер, подгоняя ворох пожелтевших листьев. Деревья закачались, зловеще перешёптываясь между собой и размахивая почерневшими лапами-ветвями. На землю опустилась холодная осенняя ночь, наполненная смутными лунными призраками.



     * * *



     Утро семьи Флетчер началось с просмотра местного новостного выпуска. Родители Сильвии надеялись услышать о поимке чудовища, столь бесчеловечно обошедшегося с семнадцатилетней девушкой одиннадцатилетним мальчиком, но, судя по отсутствию какой-либо информации, убийца по-прежнему оставался на свободе и в любой момент мог нанести очередной удар.



     Роберт и Барбара с трудом скрывали беспокойство. Вчера в спальне они обсуждали возможность небольших семейных каникул. Почему бы, к примеру, им не уехать на неделю из города и не отдохнуть где-нибудь? Да, Сильвии придётся пропустить учебные занятия, но девочка она сообразительная и запросто сможет нагнать школьную программу. К тому же, Роберт только что закончил крупный проект, так что проблем с шефом возникнуть не должно. Он наверняка одобрит Роберту незапланированный отпуск.



     Вопрос оказался почти решённым, и дело оставалось лишь за Барбарой. Она готовила к показу новую коллекцию одежды, и ей требовалась пара дней, чтобы согласовать некоторые важные вопросы. На том они и порешили.



     – Сильвия, ты хочешь отправиться в путешествие? – спросила у дочери за завтраком Барбара.



     – Конечно! – обрадовалась девочка. – А куда мы поедем?



     – Что скажешь о западном побережье? – включился в разговор Роберт.



     Сильвия удивлённо перевела взгляд с матери на отца:



     – Западное побережье? Но ведь это так далеко! Нам не хватит выходных, чтобы съездить туда и обратно!



     – А как насчёт недели?



     – Значит, вы хотите поехать на каникулах, – первый восторг девочки сменился лёгким разочарованием.



     – Мы не будем ждать каникул! – возразил отец. – Поедем через два дня!



     – Подождите, а как же моя школа? И ваша работа?



     – Мы с папой возьмём короткий отпуск, а по поводу учёбы не беспокойся. Папа обо всём договорится с миссис Линдз, – пояснила мать.



     – Ух, ты! – радостно выдохнула Сильвия.



     А потом, словно о чём-то догадавшись, спросила:



     – Это из-за убийств, да?



     Родители виновато переглянулись.



     – Ты не должна так думать, дорогая, – ласково произнесла Барбара. – Папа долго и напряжённо работал над сложным проектом, и теперь пришло время немного отдохнуть.



     – А можно будет взять с собой гардероб для мистера Медведя?



     – Разумеется, – одобрительно кивнула мать и улыбнулась.



     * * *



     Мысль о скором отъезде из города успокаивала Роберта. Путешествие должно было послужить своеобразным лекарством от паники, которая накатила на него и Барбару из-за последних событий.



     После удачной сдачи крупного проекта шеф охотно одобрил Роберту отпуск, и тот, сделав кое-какие указания своим коллегам, позвонил жене и сообщил хорошую новость.



     Как выяснилось, Барбара тоже обо всём договорилась с начальством, но ей требовалось привести в порядок некоторые эскизы, на что, по её расчётам, понадобится день-другой.



     Роберт Флетчер освободился раньше положенного времени и сам заехал за дочерью в школу. Он попросил Сильвию подождать его в коридоре, пока он поговорит с миссис Линдз.



     Постучав в дверь и получив приглашение войти, мужчина встретился взглядом со строгой дамой. Волосы она собрала в тугой пучок на затылке, а на худые плечи накинула тёмную шаль. У неё на переносице красовались полукруглые очки в тонкой металлической оправе, отчего лицо приобрело сходство с лисьей мордой.



     – Здравствуйте! – в тишине кабинета Роберт почему-то испугался собственного голоса. На мгновение ему показалось, будто он провинившийся ученик, которому предстоит оправдываться за какую-нибудь шалость.



     – Чем могу быть полезна? – произнесла миссис Линдз.



     – Я отец Сильвии Флетчер…



     – Может быть, присядете, мистер Флетчер? – учительница учтивым жестом указала на свободный стул, но Роберт предпочёл продолжить разговор стоя.



     – Спасибо, я не отниму много времени. Я всего лишь хотел предупредить вас, что мы с семьёй уезжаем, и Сильвии придётся пропустить примерно неделю занятий.



     – Кхм, – миссис Линдз посмотрела на отца ученицы поверх очков. – Вам придётся написать заявление.



     – Да, конечно, – мужчине всё-таки пришлось опуститься на стул и взять протянутый ему лист бумаги. – Что нужно писать?



     – Директору школы, – продиктовала миссис Линдз.



     – Директору школы… – тщательно вывел Роберт.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы