Читаем Шёпот безумия (СИ) полностью

     Когда Роберт закончил презентацию, старый Соммерсет поднялся и захлопал в ладоши. Его примеру последовали и остальные представители заказчика, включая мистера Умника.



     – Я ни на мгновение не сомневался, доверяя вам "Байер Индастриз". Результат не просто оправдал, а превзошёл все наши ожидания! – радостно произнёс пожилой мужчина, после чего обошёл стол и пожал руку шефу Роберта и самому Роберту.



     Роберт ощутил внутри радость и странную пустоту, возникавшую у него в груди после окончания каждого крупного проекта. Даже не пустоту, а голод творца, желающего немедленно включиться в новую работу.



     * * *



     – Как прошла твоя презентация? – с порога спросила у мужа Барбара.



     – В лучшем виде, – просиял Роберт и поцеловал жену. Он обвил её руками, испытав небывалый прилив счастья.



     – У папочки всё получилось! – запрыгала рядом дочь.



     – Да, моя маленькая! – отец подхватил Сильвию и принялся кружить по комнате. Девочка звонко захохотала.



     – Я летаю! – закричала она.



     – Осторожнее! – попросила Барбара. – Не упадите!



     – Не упадём!!! – в два голоса ответили ей Роберт и Сильвия.



     Потом они переместились на кухню и устроили праздничный ужин. Это был отличный семейный вечер, наполненный любовью и спокойствием, о котором позже мужчина будет вспоминать исключительно через призму набегающих на глаза слёз. Ему станет казаться, что судьба, собираясь разбить ему сердце, подбросила прощальный подарок в виде замечательного торжества по поводу успешного завершения большого проекта.



     Они много шутили, много смеялись, строили планы на будущее, и никто из них не подозревал, чем оно вскорости для них обернётся.



     * * *



     Через три дня в утренних новостях сообщили об убийстве одиннадцатилетнего мальчика, тело которого было найдено в куче листьев.



     "Сначала я увидел кроссовки, – рассказывал журналистам очевидец, – и подумал, что кто-то их потерял. Но, подойдя ближе, увидел ноги".



     "Следствие пока ничего не комментирует", – журналист с микрофоном местной телекомпании указал на место происшествия позади себя, обтянутое жёлтыми лентами с чёрными надписями "Не пересекать".



     – Какой ужас, – побледнев, произнесла Барбара и сокрушённо покачала головой.



     – И как только земля носит тварей, способных на такое, – не удержался от грубого выражения Роберт, до глубины души возмущённый страшным событием.



     " Как нам удалось выяснить, накануне родители мальчика пережили крупную семейную ссору, – продолжал комментировать кадры безлюдного сквера корреспондент. – Хотя некоторые считают, что нападение совершено маньяком".



     Слово "маньяк" произвело эффект разорвавшейся бомбы. Роберт и Барбара переглянулись и поняли друг друга без лишних объяснений. На улицах города снова появился опасный психопат, так что нельзя ни на минуту оставлять Сильвию без присмотра. На выходные она осталась гостить у бабушки с дедушкой. Роберт тут же позвонил родителям.



     – Стюарт Флетчер слушает, – в привычной манере ответил в трубку его отец.



     – Пап, привет!



     – Ах, Роберт, это ты! Что-нибудь случилось?



     – Нет, ничего. Просто хотел узнать, как у вас дела? Как там Сильвия?



     – Только что позавтракала и пошла кататься на велосипеде.



     – Одна?! – испугался Роберт.



     – Нет, вместе с Ирэн, – успокоил сына Стюарт.



     – Это точно?



     – Ты же знаешь, что твоя мама глаз не спускает со своей любимой внучки. А почему ты спрашиваешь?



     – В городе произошло два убийства, и мы с Барбарой беспокоимся за Сильвию.



     – Вот оно что… – задумчиво протянул Стюарт и замолчал.



     – Папа, пожалуйста, не оставляйте малышку без присмотра. Если нужно, я заеду за ней прямо сейчас.



     – Не придумывай! У нас она в полной безопасности. Не нужно травмировать ребёнка лишними страхами. К тому же, сегодня Сильвия собиралась испечь с бабушкой свой любимый пирог.



     – Хорошо, пап. Но только не позволяйте ей оставаться на улице одной!



     – Роберт, неужели ты считаешь нас с Ирэн выжившими из ума стариками? Я тебя прекрасно понял. Когда наша маленькая принцесса вернётся с прогулки, она обязательно вам позвонит, чтобы вы не волновались.



     * * *



     Роберт знал, что родителям можно доверять, и с ними Сильвия будет в полной безопасности, но всё-таки, не дожидаясь воскресенья, приехал за дочерью в субботу вечером.



     – Папочка, почему мне нельзя остаться у бабушки с дедушкой до завтра? – расстроилась девочка.



     – Видишь ли, солнышко, у них много дел, – мужчина взглядом попросил поддержки у старика Флетчера.



     – Каких дел? – вопросительно обернулась к дедушке внучка.



     – Ну… – развёл руки в стороны пожилой Стюарт, не зная, что ответить.



     – По-моему, вы всё придумываете, – Сильвия пытливо прищурилась, смерив взрослых подозрительным взглядом.



     – Вовсе нет, – тут же возразил ей отец.



     – Значит, у вас от меня секрет?



     – Тебя не проведёшь, – изобразил сокрушённый вид Роберт и тяжело вздохнул.



     – Ох, уж эти мужчины, – покачала головой девочка, заставив папу и дедушку улыбнуться. – Ведёте себя, как дети. Честное слово.



     – От кого она только этого набралась? – переглянулись старший и младший Флетчеры.



     – Ни от кого я не набиралась, – гордо заявила Сильвия. – Просто женское сердце всё чувствует!



     Последовал дружный мужской смех.



     * * *



Перейти на страницу:

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы