Читаем Шёпот безумия (СИ) полностью

     – И куда же вы отправляетесь, если не секрет? – попутно спросила учительница.



     – Деловая поездка, – соврал отец Сильвии, испытав почти органическую потребность утаить от миссис Линдз истинный маршрут. – Но Сильвия обязательно нагонит программу. Вы же знаете, какая она старательная.



     – Ничуть в этом не сомневаюсь, мистер Флетчер, – по её тону Роберту показалось, будто она раскусила его обман.



     – Вы можете передать ей необходимое задание… – он окончательно спасовал перед строгой учительницей, удивляясь способности этой женщины вселять в окружающих такой страх.



     – Когда вы уезжаете?



     – Послезавтра.



     – Значит, завтра я объясню вашей дочери, что именно следует сделать.



     – Да, спасибо, – Роберт отдал подписанное заявление и испытал невероятное облегчение, покидая кабинет миссис Линдз.



     – Ну, и как она тебе? – поинтересовалась шёпотом Сильвия.



     – Какое счастье, что я давным-давно закончил школу, – тихо ответил отец.



     * * *



     Роберт принёс из гаража три чемодана, и семья начала собирать одежду для путешествия. Барбара взяла на себя руководство процессом, помогая мужу и дочери отобрать лишь те вещи, которые действительно нужно было брать в поездку. В основном это касалось Сильвии, потому что она норовила упаковать целый гардероб.



     – А это возьмём? – спрашивала девочка, показывая матери очередное платьице.



     – Нет, в этом ты замёрзнешь, – отрицательно качала головой женщина.



     – Тогда, может быть, это? – на смену одному платью появлялось другое. Сильвия прикладывала его к себе, пытаясь убедить маму, что именно без него-то и нельзя уезжать, но мама оставалась непреклонной.



     – Лучше принеси несколько тёплых рубашек и те два свитера, что мы купили в том месяце.



     – Ну, мам, ну, пожалуйста! Можно взять хотя бы моё любимое синее платье?



     – Хорошо, неси сюда, – снисходительно ответила Барбара.



     Сильвия, радостно вскрикнув, побежала к детскому шкафу.



     – А что у тебя? – обратилась женщина к мужу.



     – Вот, – Роберт положил на диван слишком уж скромную стопку.



     – И это всё?



     – А мне много и не требуется.



     – Сейчас посмотрим, – Барбара критическим взором осмотрела каждую вещь. – Этого явно недостаточно!



     – Я же не собираюсь устраивать показ мод.



     – Ты прекрасно знаешь, что в отпуске иногда происходят разные неожиданности: вещь может запачкаться, порваться, или в самый неподходящий момент на ней оторвётся пуговица. Я, конечно, возьму с собой свой дорожный набор иголок и ниток, но зачем тратить время перед прогулкой, если можно быстро переодеться в другую рубашку или брюки?



     – Мам! – Сильвия снова вернулась в комнату. В руках она держала комбинезон.



     – Тебе следовало бы брать пример с дочери, – сказала Роберту Барбара, а потом повернулась к Сильвии. – Ты же хотела взять синее платье?



     – И ещё его, – девочка нежно провела рукой по комбинезону.



     – Он будет не по сезону.



     – Но ведь на прошлой неделе я ходила в нём в школу! – напомнила дочь. – К тому же, погода везде разная. Вдруг там, куда мы едем, тепло?



     – Бери пример с папы, – устало вздохнула Барбара.



     * * *



     Следующий день Роберт и Барбара запомнят надолго. Они неоднократно станут прокручивать его в памяти, минута за минутой заново переживая всю последовательность событий и виня себя в случившемся.



     Утро началось самым обычным образом. Семья Флетчеров позавтракала, после чего отец повёз Сильвию в школу, а Барбара поехала в студию.



     – Не забудь получить задание у миссис Линдз, – напомнил дочери отец перед тем, как она открыла пассажирскую дверь, чтобы выпорхнуть на школьный двор.



     – Да, папочка! – ответила девочка и наклонилась к нему, запечатлев на губах традиционный прощальный поцелуй.



     – И смотри, сегодня я сам за тобой заеду, – предупредил Роберт.



     – Хорошо! – улыбнулась Сильвия и поспешила до звонка попасть в класс.



     Мужчина посмотрел вслед убегающей дочери и почувствовал радость, свойственную большинству родителей, которые любят своих детей. Он представил, как через несколько лет она превратится в настоящую девушку. Только подумать, за Сильвией начнут ухаживать парни! Будет ли он ревновать её к ним? Наверное, да, но не сильно. Ровно настолько, чтобы не дать ей спутаться с каким-нибудь проходимцем, способным обидеть его дочь.



     Пока он так размышлял, девочка взбежала по ступеням на школьное крыльцо и скрылась в дверях.



     * * *



     На первом уроке мистер Остин рассказывал детям о природе северных штатов, о том, какие растения можно там встретить и какие там водятся животные. Он показывал красивые фотографии. Особенно Сильвии понравились снимки с видами осеннего леса. Зелёные, жёлтые и красные листья смешивались в пёстрое полотно, словно это были не фото, а настоящие картины из художественной галереи.



     Потом прозвенел звонок, и началась перемена. Сильвия болтала со своими подругами Дженни и Патти о том, что у Чарис скоро день рождения, о Кевине – красивом мальчике, который учится классом старше, о котёнке Дженни, у которого очень милая мордочка и розовый носик, и ещё о сотне других девчачьих секретиков.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы