Читаем Шёпот безумия (СИ) полностью

     Они вместе ехали на зелёной машине, и это было даже лучше, чем получить уйму подарков на день рождения. Джордж чувствовал ту особенную радость, от которой даже перехватывает дыхание.



     – Ты когда-нибудь посещал подобные выставки? – спросила у Джорджа мисс Наварро.



     – Нет, никогда, – признался мальчик. – Чаще всего, моя бабушка занята.



     – Чем же?



     – Ну… – Джордж растерялся. А действительно, чем? Смотрит телевизор, ходит в гости к миссис Пембрук, или разговаривает по телефону? Вряд ли такое объяснение убедит учительницу рисования. – По воскресеньям мы ходим в церковь.



     – А в остальные дни? – на лице мисс Наварро заиграла лёгкая улыбка.



     – Обычно я делаю уроки.



     – И у тебя совсем не остаётся свободного времени?



     – Выходит, что так, – пожал плечами ученик.



     – Хорошо, что сегодня ты всё-таки выкроил пару часов на нашу поездку, – с иронией произнесла учительница. Впрочем, Джордж этого не заметил.



     – Да, хорошо, – согласился он.



     * * *



     Помещение художественной галереи располагалось в просторном лофте. Повсюду на стенах висели картины без рам, и мисс Наварро пояснила, что это отличительная часть современного искусства.



     – Ничто не отвлекает зрителя от восприятия, – сказала она, когда они остановились перед изображением растущей из земли руки.



     – Там мертвец? – испугался Джордж.



     – Нет, вовсе нет! – поспешила успокоить его учительница. – Некоторые вещи нельзя воспринимать буквально. Это всего лишь символ, понимаешь?



     – Вроде того.



     – Художник использовал простой образ для реализации более сложной идеи. О чём ты думаешь, глядя на эту работу?



     О смерти. Джордж думал о смерти, но не хотел расстраивать учительницу, поэтому промолчал.



     – Со временем ты научишься определять скрытый смысл,- подбодрила его мисс Наварро. – К примеру, на данном полотне можно увидеть стремление к совершенству. Рука, являющая собой творческое начало, тянется из глубины вверх, тем самым, преодолевая сопротивление земли.



     "Или это рука ожившего мертвеца, который хочет выбраться из могилы", – невольно содрогнулся мальчик.



     Они перешли к следующей картине. С неё на Джорджа смотрел вылупившийся из куриного яйца глаз. И чем дольше мальчик удерживал на нём взгляд, тем больше ему казалось, что тот вот-вот оживёт.



     – Он пугает тебя? – заметила реакцию ученика учительница.



     – Немного.



     – Но не стоит бояться, потому что это вовсе не рождение мутанта, а призыв смотреть на мир по-новому.



     – Кажется, я начал понимать, – кивнул мальчик. – Эти картины показывают нам совсем не то, что мы видим на них!



     – Правильно! Ты всё схватываешь на лету. Данная экспозиция рассчитана на ассоциативное мышление зрителей. Но не все картины так легко понять, поэтому некоторые из них заставят тебя подумать как следует.



     Джордж с удовольствием включился в игру по разгадыванию смыслов, заложенных в картины. С одними он справлялся быстро, а над другими, как и предупреждала мисс Наварро, приходилось поломать голову. Мальчик делился своими соображениями с учительницей, и если ему не удавалось понять "способ мышления" художника (так это назвала учительница), то она делала ученику подсказки, благодаря которым, он добирался до скрытой сути.



     – Я встречал что-то похожее в детских журналах, – сказал Джордж. – Там такие задания называются ребусами.



     – Отчасти ты прав. Перед нами нечто вроде ребусов, но только высокохудожественных. Они, в отличие от картинок из твоих журналов, относятся к произведениям искусства. Если обычные ребусы можно разгадать, используя лишь известные правила, то здесь необходимо обладать умом и воображением. Не каждый человек способен решить вот такой ребус, – мисс Наварро указала на висящую перед ними картину с изображением земного шара, закованного в круглую клетку с навесным замком. – Как думаешь, что это значит?



     – Все люди в плену? – высказал догадку Джордж.



     – Отлично! А как обрести свободу от этого плена?



     – Нужен ключ, отмыкающий замок.



     – И где взять такой ключ?



     Мальчик принялся более детально изучать холст. В детских журналах он встречал картинки, на которых требовалось отыскать тот или иной спрятанный предмет. Возможно, художник специально изобразил форму ключа так, чтобы она не сразу бросалась в глаза. Но поиски не увенчались успехом.



     – Его здесь нет? – наполовину вопрос, наполовину утверждение.



     Учительница отрицательно покачала головой.



     – Я сдаюсь, – наконец, признал поражение мальчик.



     – Вот ты и нашёл ответ!



     – Какой?



     – Чаще всего, мы все сдаёмся. Представь, что у каждого человека есть собственный маленький ключик, и чтобы распахнуть клетку, нужно воспользоваться всеми этими ключиками. Клетка – это символ всего плохого, что происходит на нашей планете. Но стоит начать с малого, и мир обязательно изменится к лучшему.



     – Например, когда мы сделали в школе кормушки для птиц?



     – Вот именно! Любое доброе дело – это ключик, позволяющий избавиться от очередного замка. И чем больше таких замков откроют люди, тем прекрасней станет окружающий нас мир.



     Джорджу нравилось ходить по залам галереи с учительницей рисования. С ней было интересно размышлять обо всём на свете. Она знала столько всего, что мальчик готов был слушать её бесконечно.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы