Детектив исправно внёс в блокнот нужные пометки.
– А потом?
– Ни дома, ни в школе Сильвии нет. Мы не знаем, что нам делать!
– Может, девочка задержалась у подруг? – предположил Роберт Аттвуд.
– Нет, это на неё совсем не похоже. Она бы обязательно нас предупредила, – возразил отец.
– Найдите её, пожалуйста… – горестно прошептала Барбара.
– Мэм, полиция патрулирует все близлежащие улицы. Будьте уверены, мы делаем всё возможное, чтобы помочь вам, – детектив потянулся к столу за пачкой сигарет, но тут же одёрнул себя. Перед ним сидели убитые горем родители, и сейчас было бы настоящим кощунством закуривать. Он уважал их чувства и искренне желал, чтобы потерявшаяся девочка нашлась как можно быстрее.
* * *
Ночь выдалась бессонная.
После того, как детектив закончил беседу с четой Флетчеров, они покинули полицейский участок и вдохнули холодный ноябрьский воздух, который, после удушливой атмосферы кабинета, вызвал сильное головокружение. Или дело было в сильных эмоциях?
– А вдруг Сильвия поехала к твоим родителям? – с надеждой посмотрела на мужа Барбара.
– Хочешь проверить? – спросил Роберт.
По взгляду жены он понял, что она хочет.
По пути им несколько раз встретились патрульные машины, взрезавшие темноту красно-синими всполохами сигнальных фонарей. Поиски продолжались.
Свет в окнах родительского дома отсутствовал, потому что Ирэн осталась в больнице рядом со Стюартом, но Роберт решил убедиться наверняка, что внутри никого нет. Он достал ключ с потайного гвоздя и отомкнул замок.
– Сильвия? – тихо позвал он. Ни в одной из спален девочки не оказалось.
– Её здесь нет, – обратился к Барбаре мужчина.
– Может, детектив прав, и она пошла в гости к одной из своих подруг? – не желала расставаться с миражами надежды жена.
– Дирекция школы обзвонила всех одноклассников и одноклассниц Сильвии. Ты же сама прекрасно знаешь, что последними, кто видел нашу дочь, были миссис Линдз и тот мальчик. Кажется, его фамилия Клаттербак…
– Но мы же не можем просто поехать домой и лечь спать? Нужно что-то делать!
– Дорогая, ты слишком устала. Тебе пора отдохнуть, – Роберт нежно склонил голову Барбары к себе на грудь.
– Нельзя терять времени! Мы должны искать нашу девочку! Должны искать… – голос женщины сорвался, и она вновь зарыдала, сотрясаясь всем телом.
– Скажи, что она найдётся! – прошептала Барбара сквозь слёзы.
– Конечно, найдётся… – провёл ладонью по волосам жены Роберт. – Обязательно найдётся…
* * *
Они встретили рассвет в машине.
В какой-то момент Барбара просто отключилась от одолевшей её усталости. Роберт откинул ей спинку сиденья, чтобы она хоть немного вздремнула. Сам он до сих пор не сомкнул глаз, но чувствовал, что уже не может бороться со сном. Веки отяжелели, а в глазах появилась неприятная резь.
За время ночного патрулирования они с женой несколько раз заезжали к себе домой и в дом родителей Роберта, а также совершили бессчётное количество кругов вокруг школьного квартала в надежде застать Сильвию, но всё безрезультатно.
Мужчина тихонько включил радио, чтобы прослушать ранний информационный выпуск, и мысленно возблагодарил небеса, когда ведущий попрощался со своими слушателями, не принеся никаких дурных известий.
Припарковавшись около гаража, Роберт Флетчер заглушил двигатель, а спустя минуту провалился в спасительный сон.
* * *
Он принял решение пока ничего не сообщать родителям. Ужасающая новость, учитывая нынешнее состояние отца, запросто может погубить старика.
Роберт вошёл в палату и попытался совершить почти невозможное – улыбнуться. Стюарт поприветствовал сына, не догадываясь о том, какой тяжкий груз лежит на сердце мужчины.
– Привет, пап! А где мама?
– Где-то неподалёку, – пожал плечами пожилой человек. – Наверное, опять донимает медсестру, чтобы та проверила, как я себя чувствую.
– И как же ты себя чувствуешь?
– Как шотландский виски.
– Такой же крепкий?
– Как ослиная моча, – пошутил Стюарт.
– А что говорит доктор?
– Кто ж его знает? С ним Ирэн, по большей части, общается. А чего он там рассказывает, не знаю. Главное, чтобы страховка покрыла лечение. До остального мне нет дела.
– На этот счёт можешь не беспокоиться. Твоё здоровье куда важнее…
– И слышать ничего не хочу! – перебил сына Стюарт и решительно замотал головой. – Я не собираюсь торчать здесь целую неделю, так что пусть док отправляет меня домой!
– Я рад, что у тебя боевое настроение, но пренебрегать рекомендациями врачей не следует.
– Пожалуйста, не будь таким же занудой, как Ирэн! – отмахнулся от Роберта отец.
– Я всего лишь хочу, чтобы ты поправился.
– Да я ещё рок-н-ролл на свадьбе Сильвии станцую, вот увидите! – Стюарт приподнялся с подушки, полный решимости доказать правдивость своих слов.
– Верю, верю, не надо вставать, – Роберт ощутил неприятный укол внизу живота. А что, если отец больше никогда не станцует на свадьбе внучки? И вовсе не потому, что не доживёт до этого светлого дня…
– А почему, собственно говоря, ты ещё здесь? – подозрительно посмотрел на посетителя Стюарт. – Разве вы не должны были сегодня уехать?