Читаем Шёпот безумия (СИ) полностью

     – У нас есть свидетель! Точнее, свидетельница! – голос в телефонной трубке заставил Роберта поспешно одеться и отправиться на работу.



     – Добрый вечер, Боб! – неожиданно окликнул его чей-то голос на улице. Он повернулся и встретился взглядом с соседом Кэйлом Андерсеном.



     – Ох, извини, я тебя, кажется, не заметил, – смущённо пробормотал детектив Аттвуд.



     Тот догадался, что все мысли Роберта заняты работой, и даже посочувствовал.



     Удивительно, обычно Андерсен был замкнут и ни с кем не заговаривал. А несколько дней назад на нём и вовсе лица не было. Во время их недавнего короткого диалога возле лифта Кэйл сказал Роберту, что подхватил какой-то вирус. Надо же, как быстро он выкарабкался! Должно быть, воспользовался каким-то действенным лекарством. Детектив решил, что при следующем удобном случае обязательно спросит у Андерсена, как оно называется.



     * * *



     – Вы его видели, мисс Уотерс? – спросил детектив.



     – Да, видела, – утвердительно ответила девушка, сидя за столом в кабинете Роберта Аттвуда. – Из-за этой скотины я порвала новое пальто. Вот, полюбуйтесь!



     Она торжественно продемонстрировала повреждённый рукав.



     – Как он выглядел?



     – Ну, этот тип находился достаточно далеко от меня.



     – Какого он был роста?



     – Среднего.



     – Как я? – Роберт встал из-за стола, чтобы девушка могла оценить его рост.



     – Примерно. Там было темно, и я не очень рассмотрела.



     – Вам запомнились какие-то особые приметы?



     – Я же говорю, что в темноте было плохо видно.



     – Может, у него была особенная походка? Или голос? Он как-нибудь обращался к вам?



     – Нет, он просто шёл вслед за мной по другой стороне улицы и молчал.



     – Во что он был одет?



     – Во всё тёмное.



     – Почему вы подумали, что он следует именно за вами?



     – Когда я замедлила шаг, он тоже начал идти медленнее, а когда ускорила, он пошёл быстрее. Очевидно же.



     – А что произошло потом?



     – Он сделал вид, что свернул на другую улицу. И тогда я спряталась в кустах. Минуты через две он вернулся, но потерял меня из виду.



     – Он злился?



     – Злилась я, потому что, в результате, порвала новое пальто! – девушка снова показала детективу огромную дыру на рукаве.



     Беседа длилась ещё около двадцати минут, но ничего стоящего из свидетельницы Роберт так и не выудил, кроме бесконечных жалоб на испорченную одежду.



     * * *



     Либо убийца серьёзно оступился, либо чудом уцелевшую девушку преследовал кто-то другой. Если это действительно тот, кого ищет полиция, то описанный свидетельницей случай проливает свет на его поведение. Своих жертв он выбирает случайно, охотясь в малолюдных или полностью безлюдных местах. Но тогда как объяснить нападение на Мэтти Ковердейла неподалёку от Центральной площади?



     Роберт открыл в блокноте страницу со списком ноябрьских жертв за последние четыре года. К числу самых ранних преступлений относились убийства бродяг, в позапрошлом году появилось имя 23-летней девушки и одинокой старухи, в прошлом году девушек было уже две…



     "Он эволюционирует!" – догадался детектив и ощутил азарт ищейки, которая взяла верный след.



     Поначалу маньяк держался в тени, но потом ему, судя по всему, показалось недостаточным убивать вечно пьяных бездомных людей, и он переключился на стариков и девушек. Теперь же убийца затеял охоту на детей.



     Почему во время расследования Джон Трембли не обратил на это внимания?



     "Потому что не хотел усложнять себе жизнь перед пенсией", – ответил самому себе Роберт.



     * * *



     Убийца безумен, но чертовски хитёр. Об этом свидетельствуют материалы нераскрытых дел. Он менял почерк, расширял географию нападений, создавал видимость непохожести жертв, но не смог утаить самого главного – экспоненциального роста своей кровожадности.



     "Надеюсь, эта осень станет для тебя последней…" – Роберт Аттвуд почувствовал закипающую внутри ярость. Он приложит все усилия, чтобы не позволить ублюдку забрать ещё одну детскую жизнь. Даже если для этого придётся бежать наперегонки с самой смертью.



     * * *



     – Роберт! Срочно приезжай на работу! – голос вырвался из трубки, как разъярённый бык, которого выпустили на арену.



     – Новое убийство?



     – Пока ещё не ясно. Родители заявили о пропаже дочери.



     – Буду через двадцать минут, – детектив поспешно оделся и покинул квартиру.



     * * *



     – Роберт Аттвуд, – представился детектив.



     – Меня тоже зовут Роберт, – произнёс мужчина. – А это моя жена Барбара.



     Женщина плакала, и детектив понял, что разговор, в основном, придётся вести с тёзкой.



     – У вас пропала дочь? – Роберт Аттвуд заглянул в свой блокнот. – Сильвия Флетчер, восемь лет, так?



     – Всё верно.



     – Когда вы поняли, что девочка пропала?



     – Я должен был забрать её из школы, но по пути мне позвонила мать и сказала, что мой отец попал в больницу с приступом. Барбара попыталась связаться с дочерью по телефону, но сотовый Сильвии разрядился. А когда я приехал в школу, учительница сообщила, что Сильвия ушла. Возле школы дочери уже не было.



     – Куда она могла пойти?



     – В свете последних событий мы проинструктировали её дожидаться моего приезда, – объяснил подавленный горем отец. – Она ни за что не ослушалась бы, если только её не вынудили к этому серьёзные обстоятельства.



     – Какие, например? – спросил детектив.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы