Читаем Шёпот безумия (СИ) полностью

     – Дасти всячески избегал общества Сильвии, а она, хоть и держалась в стороне, но не сводила с него глаз.



     Доктор снова сделал запись.



     – Девочка пыталась пойти на контакт с животным? Позвать его? Прикоснуться?



     – Они постоянно сохраняли дистанцию, а потом я на какое-то время отвлеклась, – Барбара сокрушённо покачала головой. – В итоге Сильвия чуть не убила несчастного питомца.



     – Может быть, он укусил или поцарапал её? – поинтересовался доктор Патчелл.



     – Нет, никаких следов на теле дочери я не обнаружила. Только холодную решимость во взгляде разделаться с животным.



     – У вас есть предположения, почему она так поступила?



     – Есть одно, но оно покажется вам слишком нелепым.



     – Расскажите, пожалуйста, – произнёс человек в халате.



     И Барбара рассказала о своей теории относительно того, что котёнок и её дочь познакомились в тот период, когда Сильвию похитили.



     – А вы спрашивали мужа, откуда он взял животное? – выслушав версию Барбары, задал вопрос доктор Патчелл.



     – Он сказал, что забрал его из приюта для животных.



     – Вы с лёгкостью можете выяснить, когда котёнок туда поступил.



     Барбара и сама об этом думала, но не хотела расставаться со своей теорией, потому что тогда поведение дочери утратило бы всякий смысл. Оно по-настоящему напугало бы и без того раздавленную последними событиями мать.



     – Если хотите, мы вместе сделаем звонок и узнаем… – предложил доктор, но Барбара перебила его.



     – Спасибо! У вас и без того очень много работы!



     – Пока медсестра с Сильвией заканчивают процедуры, мы могли бы набрать номер и получить нужную информацию. Скажите, как называется приют…



     – А вот и Сильвия! – ухватилась за спасительную соломинку женщина. Она с облегчением встретила вернувшуюся дочь. – Нам пора идти!



     Когда Барбара и Сильвия покинули кабинет, доктор Патчелл задумчиво посмотрел им вслед. Что-то с этой девочкой было не так. Определённо не так.



     * * *



     Барбара долго не могла уснуть. Её мучили сомнения: правильно ли она поступила, не рассказав Роберту о происшествии с Сильвией и Дасти? С одной стороны, он отец и должен знать, но, с другой, зачем его лишний раз тревожить, если он и так переживает? Хоть муж и старался не показывать виду, но женщина видела, как он беспокоится о дочери. К примеру, вчера он выкрикивал во сне её имя, чего за ним раньше никогда не водилось.



     "Мужчины только хотят казаться мужественными, но за внешней оболочкой, чаще всего, скрывается ранимое сердце", – подумала Барбара и с нежностью посмотрела на едва различимый в темноте профиль Роберта. Она вспомнила, как он впервые взял на руки дочь, и у него на глазах затрепетали слёзы. Это было так трогательно. Он стоял и не шевелился, боясь причинить вред крохотному существу. А когда Сильвия заплакала, Роберт испуганно посмотрел на Барбару в поисках помощи.



     – Я сделал ей больно? – испуганно прошептал он.



     – Нет, всё хорошо, – улыбнулась ему в ответ Барбара.



     – Но тогда почему она плачет?



     – Скажи ей что-нибудь ласковое.



     И Роберт принялся говорить самые нежные слова, на какие только был способен. Сильвия почти сразу успокоилась.



     Женщина растрогалась от воспоминаний.



     К реальности её вернул какой-то посторонний звук, нарушивший тишину дома.



     Барбара прислушалась. Почему-то ей стало очень страшно. Как будто в дом забрался кто-то посторонний.



     Она тихо выбралась из-под одеяла и на цыпочках подошла к двери комнаты. Снова постаралась уловить чужое присутствие. Короткий удар повторился. Женщина аккуратно повернула ручку и выглянула в коридор. Темнота выглядела ужасающей.



     Почему бы ей не разбудить Роберта? Здравый смысл подсказывал, что нужно сообщить мужу о подозрительном шуме, но что, если это проделки Дасти, и она понапрасну поднимет панику?



     Что ж, она сама пойдёт и проверит, так ли это.



     "А если нет? А если нет? А если нет?" – взволнованно выстукивало сердце у неё в груди.



     Судя по всему, звук доносился с кухни, и Барбара призрачной тенью проскользнула туда.



     Каково же было её изумление, когда она увидела у ящика с кухонной утварью силуэт дочери.



     – Сильвия? – окликнула девочку мать и включила свет.



     Та обернулась, и в руках у неё сверкнул огромный кухонный нож для разделки мяса. Во взгляде Сильвии читалось то же самое выражение, которое женщина заметила, когда Роберт принёс домой котёнка.



     – Что ты тут делаешь? – спросила Барбара.



     Девочка молча смотрела на неё и не двигалась, словно пребывала в трансе.



     – Положи это на стол, пожалуйста, – осторожно начала приближаться к дочери мать.



     Сильвия лишь ещё крепче сжала рукоятку ножа.



     – Где Дасти, милая? Ты его видела?



     – Я не хочу его видеть, – даже не прошептала, а прошипела дочь.



     Впервые с момента возвращения она заговорила, но Барбару это ничуть не обрадовало. Наоборот, слова Сильвии лишь ещё больше напугали женщину.



     – Солнышко, ты не хочешь, чтобы он жил с нами?



     – Не хочу.



     – Котёнок тебе не нравится?



     – Не нравится.



     – Мы с папой попробуем что-нибудь придумать, а теперь положи нож и пойдём спать, хорошо?



     Девочка угрюмо промолчала, не выпуская из рук холодное оружие.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы