– Опять сказки сочиняешь? – подтрунивает Сэм.
У них с Квинтеном хорошие отношения, и они часто подшучивают друг над другом.
– Да ладно, Квинтен, по-моему, школа – что надо, лучше не придумаешь. Мне всегда хотелось пожить в каком-нибудь интернате. А тут такой неожиданный подарок!
Не успевает Квинтен ответить, как в комнату просовывает голову Бертус.
– Так, – говорит он. – Мальчики, пора ужинать. Вас ждут внизу в столовой.
Мальчишки быстро спускаются в столовую. Квинтен неохотно тащится следом, чувствуя пристальный взгляд директора и делая вид, что ничего не замечает.
Квинтен храбро притворяется, что ему всё нравится. Он ещё не занимался исследованиями, поэтому не понимает, что происходит. А внимания к себе лучше не привлекать.
Со счастливой улыбкой он бежит за друзьями вниз, прикидываясь, что взволнован. Бертус, напевая себе по нос, идёт за ним.
Все ученики околдованы Мрачной школой – это ясно как день. Мальчики и девочки восхищаются просторными современными классами. Они с нетерпением ждут, что завтра начнутся занятия.
Дети входят в столовую с прилегающей к ней кухней и рассаживаются за длинные ряды столов.
На что же это похоже? Кажется, на сцену из «Гарри Поттера». Не хватает только мантий волшебников, магии и шляп. Он воображает, что подсвечники вот-вот взлетят и что учитель прочтёт заклинание.
– В «Гарри Поттере» за столом было весело, – бурчит он, садясь рядом с Милой.
Двенадцатилетняя девочка, которую он знает с раннего детства, удивлённо смотрит на него.
– Тебе что, здесь не нравится? – искренне удивляется она.
– Совсем не нравится, – бормочет себе под нос Квинтен, но умолкает, заметив пристальный взгляд долговязого директора. Как только тот отходит, Квинтен тянет Милу за рукав: – Интересно, того чувака правда зовут Бертус? Странное имечко.
Мила пожимает плечами:
– Понятия не имею.
– По-моему, они женаты, – замечает Уна, которая сидит по другую руку от Квинтена.
– Тот долговязый и маленькая женщина? – смеётся Дэн, сидящий напротив Милы. – Вряд ли. Они немного похожи. Мне кажется, он её младший брат. Взгляните: носы, глаза – одинаковые, может, даже близнецы.
Присмотревшись внимательнее к Колетте и Бертусу, Квинтен соглашается. Они явно брат с сестрой, хотя Бертус чуть не на метр выше ростом, не говоря уже о весе. У обоих тёмные глаза с чёрными бровями, оба курносые, с тонкими поджатыми губами.
А ещё Бертус во всём слушается сестру и исполняет её поручения. Она отдаёт приказы и ему, и молчаливой прислуге, появляющейся из ниоткуда и ждущей в уголке столовой.
Миссис Блэк следит за Бертусом, разгуливающим между столами, заложив руки за спину, и изучающим детей. Стоит сестре к нему обратиться – он весь внимание.
«Странно, что этот дылда слушает её беспрекословно, – думает Квинтен. – Он ведь намного сильнее и всё равно подчиняется. Королева в Мрачной школе – она.
Учителей из старой школы нигде не видно. Миссис Блэк объясняет, что они живут в мансарде, куда детям подниматься запрещено.
– Ужинать с вами они не будут, – добавляет она. – Увидите их за завтраком. Сегодня вечером я побеседую с вами, чтобы понять, с чем мы имеем дело.
Квинтен поднимает голову. Какие странные слова говорит эта женщина.
Страшнее всего то, что эти тёмные глаза все примечают. Женщина внимательно выбирает, прежде чем решить, с кем начнёт беседу.
Как только она садится за стол учеников третьего класса и начинает задавать вопросы, официанты приступают к работе.
Из кухни приносят большие дымящиеся супницы и глубокие тарелки, разливают и раздают вкуснейший суп, который с нетерпением ждут все, включая Квинтена. Он сильно проголодался, но бдительности не теряет, а внимательно следит за странной сценой.
К супу подают свежеиспечённый хлеб с маслом, которое тает на языке.
Суп до того вкусный, что дети берут по две порции и жадно съедают всё без остатка.
Когда миссис Блэк подходит к столу Квинтена, детям приносят овощи и холодную курицу. Она садится между Сэмом и Дэном, которые перестают жевать, как и другие одноклассники Квинтена. Мальчик быстро набивает рот, чтобы не пришлось отвечать на вопросы.
Миссис Блэк изучает его, но ничего не говорит, пока Квинтен жуёт как сумасшедший, не глядя на неё.
Директриса разговаривает со всеми, но голоса Квинтена не слышит.
Она подсаживается то к одному ученику, то к другому, пытаясь заговорить с мальчиком. Когда она наконец садится с ним рядом, у него нет выбора: надо отвечать.
– Как ты, Квинтен? – подозрительно и строго спрашивает она.
Надо что-то сказать, чтобы не привлекать к себе лишнего внимания, и он откладывает нож и вилку. Потом смотрит ей в глаза.
– Всё хорошо, – нервно отвечает он. – Спасибо, что позволили сюда прийти, миссис Блэк.
Она довольно кивает, встаёт и, оставив его в покое, садится с младшими. Квинтен облегчённо вздыхает, радуясь, что она ничего не заметила.
На десерт подают шоколадный мусс. Квинтену приходится признать, что еда очень вкусная, но что-то здесь не так. Его одолевает сон, он с трудом таращит глаза. Дети, зевая, ставят локти на стол, пока не понимают, что устали и хотят спать.