Матрас (матрац)
– Толстая мягкая подстилка для лежания; тюфяк; съемная часть кровати или дивана. Нем. Matratze – матрас, голл. matras – матрас араб. matrah – мат, подстилка, подушка; буквально «нечто расстеленное», от taraha – бросать, кидать.Набалдашник —
Утолщение или надставка на верхнем конце трости, палки и др. Исконно русское слово. Образовано от предложно-падежной формы «на балдаке», где «балдак» – еще известное в диалектах слово, означающее «трость, палка». В тюркских языках «балдак» означает «эфес», «рукоятка».Ожерелье
—Шейное украшение в виде бус, колье и т. п. Исконно русское слово. Произведено от «жерело» – «горло».Овин
– То же, что рига; сарай, в котором в крестьянских хозяйствах просушивали перед молотьбой снопы хлеба, льна и конопли. «Овин» – исконно русское слово. Произведено от той же основы, что и др. – инд. yavas – «хлеб на корню». «Овин» буквально – «хранилище для скошенного хлеба».Палисад—
Легкий сквозной забор, огораживающий небольшой сад перед домом, сам такой сад; палисадник. Фр. palissade– изгородь, частокол, палисад лат. palus – кол.Пенал—
Продолговатая коробочка, футляр для хранения ручек, карандашей, перьев. Нем. Pennal – пенал лат. penna – перо.Плинтус
– Планка (из дерева, бетона, пластмассы) вдоль внутренних стен здания, закрывающая щель между стеной и полом. Лат. plinthus, plinthis – плинтус, нижняя часть пьедестала колонны греч. plinthos – кирпич; плитка, плита.Под
– Нижняя горизонтальная поверхность в печи, в печной топке, на которую кладется топливо. На «под» среди огня ставили горшки для приготовления пищи, после удаления углей на поду пеклись хлебы. При мытье в печи выметенный под устилался мокрой соломой, на которой сидел мывшийся человек. Общеславянское. Буквально означает «то, что находится под ногами», в более широком смысле – «пол, низ, дно». Имеет аналоги во многих языках, например др. – инд. padam – «след, отпечаток», лат. pes (род. п. pedis) – «нога».Полати
– Настил из досок в избе над входом, под потолком, между печью и противоположной ей стеной. Др. – рус. полата – дом, крыша лат. palatium – дворец.Полость (полсть)
– Ткань, войлок, шкура и т. п., служащие покрышкой или подстилкой; покрывало для ног седока в экипаже.Общеславянское слово, имеющее ту же основу, что лат. pilleus – войлок, др. – в. – нем. filz – войлок, производные от лат. pellere – бить, др. – в. – нем. falzen – бить.
Помада
– Косметическое средство для смягчения и крашения губ;Посуда
—Исконно русское производное от корня «суд», которое значило «вместилище, составленное из частей» (например, бочка, деревянное ведро, ушат и т. п.). Этого же корня старорусское судница, означавшее «кухня», а также судки, сосуд.Ранец
—Жесткая военная или школьная сумка, которую носят на лямках за спиной. Нем. Ranzen – сумка, ранец, от Rantz – мешок.Рига —
Сарай, в котором в крестьянских хозяйствах просушивали перед молотьбой снопы хлеба. Происходит от финск. riihi – молотильный сарай, гумно.Руины —
Развалины какого-либо строения, сооружения. Лат. ruina – падение, обвал (мн. ч. ruinae – развалины), от ruere – рушиться.Саквояж
– Ручная дорожная сумка из кожи или плотной ткани. Фр. sac de voyage, от sac – мешок, voyage – путешествие.Сани
—Зимняя повозка на полозьях. Общеславянское. Форма множественного числа от «сань», в древнерусском языке еще известного. Исходно – «полозья, змеи».Саше—
Маленькая декоративная подушечка, надушенная или наполненная твердыми ароматическими веществами, которая кладется в белье для придания ему приятного запаха. Фр. sachet – мешочек, саше, от sac – мешок, сумка лат. saccus – мешок, сумка греч. sakkos – мешок.Салазки
– Маленькие деревянные ручные (легкие) санки. Собственно русское слово. Образовано от глагола «слазить» – «спускаться, скатываться». Первоначальное «слазки» (ср. диалектные «слазка» – «съезжание», «слезня» – «доска для спуска в погреб или яму») изменилось в «салазки», вероятно, под влиянием слова «сани».Скарб
– Пожитки, имущество, домашние вещи. Польск. skarb – деньги, казна, сокровище др. – в. – нем. scerf – монета, от scarbon – разрезать (как «рубль» от «рубить»).Стол
– От «стлать». Первоначально обозначало «настеленные доски». Этого же корня постель и стелька (от стелить).Сума
– Большая сумка, мешок, торба с лямкой для ношения через плечо. Вьючная или переметная сума – две связанные вместе сумки, перекидываемые через седло или через плечо. Слово заимствовано в XV в. из польского, где suma является переоформлением др. – в. – нем. soum – груз вьючного животного.