Читаем Шкурка саламандры полностью

Самое неприятное состояло в том, что Мирабель что-то почувствовала. Она насмерть вцепилась в своего мужа и не оставляла его ни на секунду. И это пугало.

Северус прятал ее за пазуху, чтобы малышку никто не видел, но это давало лишь небольшую гарантию внезапности при нападении.

— Бель, — Северус пытался уговорить девочку, — не надо со мной ходить. Посиди в башне. Я очень волнуюсь за тебя.

— Нет, — мотала головой Мирабель, — я с тобой! Мне плохо без тебя! Не бросай меня, Северус!

И в глазах Бель было столько решимости, что остановить ее не имелось никакой возможности. Северус не сомневался, что Мирабель выберется откуда угодно и последует за ним. А это было намного опаснее, чем если она будет постоянно находиться рядом.

— Чует, — качал головой Алхимик, — ух, чует опасность наша девочка. Но оставлять ее нельзя — она последует за тобой.

Северус тяжело вздохнул, но ему была невыносима сама мысль о том, чтобы хотя бы попытаться заставить Мирабель сделать что-то против ее воли. Он так боялся причинить ей даже минимальную боль! А как иначе оставить ее в безопасной башне? У нее очень сильная и необычная магия, она легко обойдет любую защиту. И может попасть в беду, пока будет искать его, Северуса. А поступать с самым любимым существом на свете так, как поступали со своими фамильярами другие маги, он просто не мог. Руки опускались. И отменить все уже не было никакой возможности. Разве что действительно подкараулить Дамблдора и заавадить, но это оказалось бы самоубийством. Старик наверняка подстраховался от нападений. Нужно, чтобы он сам обеспечил алиби своим похитителям.

Так что, скрепя сердце, Северус еще раз появился на Витч-Роуд, а потом задержался на какое-то время в Чумном квартале.

Находиться здесь было очень тяжело и даже жутко, но спустя какое-то время Северус освоился в этой гнетущей атмосфере. Его сопровождал Нокс. Мирабель как всегда сидела у него за пазухой.

— Здесь много костей, — показывала Энни, — но они не мешают.

— Они могут быть опасными для живых, — заметил Нокс, — это мы с тобой можем не опасаться.

— Наверное, — призрачная девочка баюкала сломанную куклу, — но они не могут со мной поиграть.

В некоторые дома можно было заглянуть, войти внутрь. Обломки мебели, какая-то утварь. Кости. Несчастные умирали в мучениях, им никто не помогал.

— Какая все-таки жестокость, — пробормотал Северус.

— У них не было другого способа остановить эпидемию, — ответил Нокс. — Я слышал, что еще в старые времена жители деревень, куда приходила болезнь, вывешивали специальный знак на подходе, чтобы к ним не забредали случайные путники. Спустя какое-то время, если никто не выживал, трупы хоронили, а деревню выжигали дотла. Это сейчас есть много лекарств.

— Да, — согласился Северус и двинулся на выход.

— Приходи еще! — позвала Энни. — Ты хороший!

— Приду, Энни! Обязательно приду!

Странноватого типа, который крутился у выхода и явно ждал, когда появится Северус, заметил Роб Рой.

— Уж не знаю, кто это был, — рассказывал он, — но он здорово напрягся, когда ты там застрял.

— Стоит закрепить эффект, — задумчиво проговорил Белл, — нужно, чтобы Северус ушел туда с какой-нибудь сумкой или свертком, а вышел с пустыми руками. И опять побыл там подольше.

— Может быть, стоит некие таинственные приготовления изобразить? — предложил Северус.

— Не стоит, — покачал головой Белл, — старик не дурак, во многом, я так понял, разбирается. Для того чтобы изобразить что-то серьезное и внушающее доверие, понадобится много времени, а простую бутафорию он легко распознает. А вот если он заглянет туда, но ничего не найдет, то может испугаться еще больше.

— Вы правы, — согласился Северус.

Он решил сделать подарок Энни, у нее ведь была только сломанная кукла. А тот же Нокс вполне мог научить ее, как перетащить в призрачное состояние другие игрушки. Покупать что-то Северус не рискнул, чтобы не привлекать внимания, но Мирабель пожалела призрачную девочку и согласилась поделиться с ней игрушками. Они вместе выбрали куклу в красивом платье, у которой открывались и закрывались глаза, а еще она говорила «мама». Это был хороший подарок. А в холщовой сумке под чарами помех кукла смотрелась очень непонятно и даже несколько зловеще.

Энни была в полном восторге от подарка.

— Такая красивая! — благоговейно проговорила она. — Ой, она спит? И говорит?

— Твои куклы теперь смогут ходить друг к другу в гости, — сказал Нокс, — мы потом принесем посуду, чтобы они смогли пить чай. Смотри, что надо делать, чтобы ты смогла ею играть.

У девочки довольно быстро получилось перетащить к себе новую игрушку, а иллюзию, оставшуюся от настоящей куклы, развеял Северус. Пусть никто не догадывается, откуда у Энни такая замечательная вещь, да и выходил он с пустой сумкой. Тот, кто за ним следил, мог и заглянуть сюда.

— Только, Энни, — строго сказал Нокс, — никому не говори, что куклу тебе подарили Северус и Мирабель, ладно? Это секрет!

— Конечно, — тут же согласилась Энни, — я понимаю. Это такая красивая кукла. У меня могут захотеть ее отобрать.

— А как ты ее назовешь? — спросил Северус.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бальмануг. (Не) Любовница 1 (СИ)
Бальмануг. (Не) Любовница 1 (СИ)

Продолжаются приключения попаданки, что заняла место урожденной баронессы Хелен Бальмануг. С каждым днем она больше узнает о чужом мире, который ее приютил, и расах, его населяющих, всё шире разрастаются ее связи и деловая «империя», куда втягивается всё больше народа. Однако пока бизнес с гевайн удавалось скрывать от людей. На личном фронте тоже активное движение – пока "Мистер Совершенство" думал об их отношениях, многие эйры хотят прибрать Бальмануг к своим рукам. Кому-то нужна ее способность создавать уникальные наны, кто-то заинтересовался ее странными теориям о магии, а кто-то вынырнул из темного прошлого настоящей Хелен Бальмануг. И кто знает, с какими намерениями. Так что новые потрясения ждут студентку Бальмануг, новые враги и резкие повороты в жизни.

Полина Лашина

Самиздат, сетевая литература